"معدل الرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • response rate
        
    • rate of response
        
    This response rate is improving slightly compared to the previous year, when four organizations did not respond. UN ويمثل معدل الرد هذا تحسنا طفيفا مقارنة بالعام السابق حيث تخلفت أربع منظمات عن تقديم الرد.
    The Committee is of the view that this objective is undermined by the low response rate, which may also indicate a lack of awareness of or confidence in the survey. UN وترى اللجنة أن هذا الهدف ينال منه انخفاض معدل الرد على الاستقصاء، وهو ما قد يدل أيضا على عدم الوعي بأهمية الاستطلاع أو عدم الثقة في جدواه.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to explore means of improving the survey response rate. UN ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاء.
    Communications were sent to 75 States, and, at the time of writing, 90 responses had been received, which indicates a 34 per cent response rate. UN وأُرسلت تلك الرسائل إلى 75 دولة، وكان قد تم استلام 90 رداً عند كتابة هذا التقرير، أي أن معدل الرد بلغ 34 في المائة.
    The rate of response to communications from States was approximately 40 per cent. UN وبلغ معدل الرد على الرسائل الواردة من الدول حوالي 40 في المائة.
    Further steps have been taken to improve this response rate. UN وقد اتخذت خطوات أخرى لتحسين معدل الرد هذا.
    The average response rate to the annual reports questionnaires for the period 1990-1997 was 42 per cent; as for the questionnaire on the Global Programme of Action, the rate was considerably lower. UN ووصل معدل الرد على استبيانات التقارير السنوية للفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٧ الى ٤٢ في المائة في المتوسط؛ أما استبيانات برنامج العمل العالمي، فكان معدلها أقل من ذلك بكثير.
    The target response rate for the international body questionnaire must be 100 per cent. UN أما هدف معدل الرد بالنسبة لاستبيان الهيئات الدولية فيجب أن يكون 100 في المائة.
    The response rate to communications remained low, at 42.9 per cent. UN وظل معدل الرد على الرسائل الموجهة منخفضا، وبلغ 42.9 في المائة.
    At the time of writing, 109 responses had been received, indicating a 45 per cent response rate -- approximately the same as the previous year. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت قد وردت 109 ردود، أي أن معدل الرد بلغ 45 في المائة - حوالي نفس معدل السنة السابقة.
    The Committee is of the view that this objective is undermined by the low response rate, which may also indicate a lack of awareness of or confidence in the survey. UN وترى اللجنة أن انخفاض معدل الرد على الاستقصاءات يخل بهذا الهدف، وهو ما قد يدل أيضا على عدم الوعي بأهمية الاستطلاع أو عدم الثقة في جدواه.
    The Committee therefore urges the Secretary-General to explore means of improving the survey response rate (para. 14). UN ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاءات (الفقرة 14).
    Communications were sent to 83 States, and, at the time of writing, 104 responses had been received, which indicates only a 41 per cent response rate. UN ووجهت المقررة الخاصة هذه الرسائل إلى 83 دولة، وتلقت إلى حين كتابة هذا التقرير 104 رداً، أي أن معدل الرد لم يتجاوز 41 في المائة من مجموع الرسائل.
    Despite its efforts, the response rate for the Department's e-survey was disappointingly low, and compliance of author departments with submission deadlines remained a formidable challenge. UN بالرغم من الجهود التي تبذلها الإدارة، كان معدل الرد على الاستقصاء الإلكتروني الذي تجريه منخفضاً على نحو مخيب للآمال، وظل تقيُّد الإدارات بمواعيد تقديم الوثائق يشكل تحدياً هائلا.
    It was therefore a disappointment that, despite the Department's varied efforts, the response rate to the e-survey was consistently low. UN وأعرب عن خيبة أمل الإدارة لذلك لأنه على الرغم من الجهود المتنوعة التي تبذلها، كان معدل الرد على الاستبيانات الإلكترونية منخفضا باستمرار.
    Communications were sent to 71 States, and, at the time of writing, 91 responses had been received, which indicates only a 39 per cent response rate. UN وقد بعثت تلك الرسائل إلى 71 دولة، وكان قد تم تسلّم 91 رداً حتى لحظة تحرير هذا التقرير، أي أن معدل الرد لم يتجاوز 39 في المائة.
    29. Despite the Department's various efforts, the response rate for the e-survey was disappointingly low. UN 29 - ورغم مختلف الجهود التي بذلتها الإدارة كان معدل الرد على الاستقصاء الإلكتروني منخفضا على نحو مخيب للآمال.
    It also wished to thank the organizations and the staff federations for their support and cooperation in conducting the staff survey and attributed the high response rate to the joint nature of the endeavour. UN كما تود أن تشكر المنظمات واتحادات الموظفين لما أبدته من دعم وتعاون في القيام بالدراسة الاستقصائية للموظفين وهي تعزز ارتفاع معدل الرد إلى طبيعة المسعى المشتركة.
    40. The response rate was very low. UN 40 - على أن معدل الرد على هذا الاستبيان كان شديد الانخفاض.
    Within the less developed regions of the world, the response rate ranged from 14 per cent in Oceania and 30 per cent in Africa to 48 per cent in Latin America and the Caribbean and 50 per cent in Asia. UN وفي أقل المناطق نموا في العالم، تراوح معدل الرد بين 14 في المائة في أوقيانوسيا و 30 في المائة في أفريقيا و 48 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و 50 في المائة في آسيا.
    I am concerned at the low rate of response to such communications. UN ويساورني القلق إزاء انخفاض معدل الرد على تلك الرسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus