"معدل الشغور في" - Traduction Arabe en Anglais

    • vacancy rate in
        
    • vacancy rate for
        
    • vacancy rate of
        
    • vacancy rate at
        
    • vacancy rate as at
        
    • a vacancy rate
        
    • the vacancy rate
        
    • vacancy rates
        
    • vacancy rate among
        
    • vacancy rate within
        
    The Advisory Committee commends the efforts made to reduce the vacancy rate in the mission. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لتخفيض معدل الشغور في البعثة.
    Considering the high vacancy rate in UNAMID, in the opinion of OIOS there is a continued need to augment UNAMID's recruitment efforts until the vacancy rate has decreased to an acceptable level. UN وبالنظر إلى ارتفاع معدل الشغور في العملية المختلطة، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحاجة مستمرة لتكثيف جهود الاستقدام التي تبذلها العملية المختلطة إلى أن ينخفض معدل الشغور إلى مستوى مقبول.
    The Mission has considerably reduced the vacancy rate for international staff through implementation of the strategies mentioned above UN خفضت البعثة إلى حد كبير معدل الشغور في الوظائف الدولية من خلال تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه
    The budgeted vacancy rate for 2010 was 35 per cent, while the actual rate was 24 per cent. UN وكان معدل الشغور في الميزانية لعام 2010 يبلغ 35 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 24 في المائة.
    However, the West Bank field office's vacancy rate of 8.5 per cent was above the norm. UN ولكن معدل الشغور في المكتب الميداني في الضفة الغربية يبلغ 8.5 في المائة، وهو يتجاوز تلك النسبة.
    In that regard, the high vacancy rate at MINUSTAH was a matter of concern. UN وفي هذا الصدد، فإن ارتفاع معدل الشغور في البعثة يمثل مدعاة للقلق.
    The current vacancy rate in the Contingent-owned Equipment Unit and Property Management Section is 23 per cent. UN يبلغ حاليا معدل الشغور في المعدات المملوكة للوحدات وقسم إدارة الممتلكات 23 في المائة.
    The vacancy rate in the non-family duty stations is currently 13 per cent. UN معدل الشغور في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة هو في الوقت الحالي 13في المائة.
    There has therefore been progress in reducing the vacancy rate in the Registry. UN ومن ثم، فقد حدث بعض التقدم في خفض معدل الشغور في قلم المحكمة.
    Secondly, the overall vacancy rate in the field offices was higher, resulting in further savings under hazardous duty station allowance. UN وثانيهما: كان إجمالي معدل الشغور في المكاتب الميدانية أعلى، مما نشأت عنه وفورات أخرى تحت بند بدل مراكز العمل الخطرة.
    The absence of a deputy director is one of the major factors contributing to the increase in the average vacancy rate in 2012 compared with 2011. UN وعدم تعيين نائب للمدير من أهم العوامل التي أدت إلى الزيادة في متوسط معدل الشغور في عام 2012 بالمقارنة بعام 2011.
    In 2011, the average vacancy rate in the Division was 8 per cent. UN وفي عام 2011 بلغ متوسط معدل الشغور في الشعبة 8 في المائة.
    Likewise, the budgeted vacancy rate for 2011 was 25 per cent, while the projected rate is 16 per cent. UN وكذلك كان معدل الشغور في الميزانية لعام 2011 يبلغ 25 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 16 في المائة.
    The average vacancy rate for civilian police was 9 per cent, as compared to the projected 5 per cent. UN وكان متوسط معدل الشغور في حالة الشرطة المدنية 9 في المائة مقارنة بنسبته المتوقعة وقدرها 5 في المائة.
    The 64.5 per cent vacancy rate for national staff was a cause for concern. UN ويشكل معدل الشغور في الوظائف الوطنية البالغ 64.5 في المائة مدعاة للقلق.
    33. The variance is attributable to the proposed increase in the vacancy rate for United Nations police from 40 to 65 per cent. UN 33 - يعزى الفرق إلى الزيادة المقترحة في معدل الشغور في وظائف شرطة الأمم المتحدة من 40 إلى 65 في المائة.
    The vacancy rate of the Mission currently stands at about 27 per cent. UN ويبلغ معدل الشغور في البعثة حاليا نحو 27 في المائة.
    79. In 2012 the average vacancy rate of the Division for Oversight Services was 21 per cent, compared with 8 per cent in 2011. UN 79 - في عام 2012، بلغ متوسط معدل الشغور في الشعبة 21 في المائة مقارنةً بنسبة 8 في المائة في عام 2011.
    The BNUB vacancy rate at the end of October 2011 stood at 9 per cent. UN وبلغ معدل الشغور في المكتب في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2011 ما نسبته 9 في المائة.
    With the marked improvement in the recruitment of staff, which totalled 138 for 1998, the vacancy rate as at the end of the year was reduced from 29 per cent to 19 per cent. UN وبفضل التحسن الملحوظ في تعيين الموظفين الذين بلغ عددهم ١٣٨ موظفا في عام ١٩٩٨، انخفض معدل الشغور في نهاية السنة من ٢٩ في المائة إلى ١٩ في المائة.
    At the end of December the Unit had a vacancy rate of zero. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر، كان معدل الشغور في الوحدة صفر في المائة.
    General Service vacancy rates had followed the same pattern, falling from 3.9 per cent to 3.4 per cent over the same period. UN وشهد معدل الشغور في وظائف الخدمات العامة نفس الاتجاه، إذ انخفض من 3.9 في المائة إلى 3.4 في المائة خلال الفترة نفسها.
    The Committee was informed that while the vacancy rate among international posts in UNDOF had averaged 9.1 per cent for the period from 1 July to 30 November 2012, the actual vacancy rate was 10.9 per cent in the month of December 2012. UN وأُبلِـغت اللجنة بأن معدل الشغور في الوظائف الدولية في القوة بلغ متوسطه 9.1 في المائة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، إلا أن معدل الشغور الفعلي كان 10.9 في المائة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2012.
    247. As at 31 December 2009, the overall vacancy rate within the Office of Legal Affairs was 2.9 per cent for the 143 posts managed under the regular budget. UN 245 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كان إجمالي معدل الشغور في مكتب الشؤون يبلغ 2.9 في المائة بالنسبة للوظائف الـ 143 المدرجة في الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus