"معدل العمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment rate
        
    • rate of employment
        
    • occupation rate
        
    • unemployment rate
        
    • the level of employment
        
    During the first quarter of 2009 the growth rate has fallen to less than one percent and the employment rate to 69.5 per cent. UN وأثناء الربع الأول من عام 2009، انخفض معدل النمو إلى أقل من 1 في المائة وانخفض معدل العمالة إلى 69.5 في المائة.
    Due to a growing population, however, the employment rate among foreign-born persons fell at an equivalent rate as in other groups. UN إلا أن تزايد السكان تسبب في تراجع معدل العمالة في صفوف الأشخاص المولودين في الخارج تراجعه في باقي الفئات.
    Women constitute 40 per cent of the current employment rate. UN وتشكل المرأة 40 في المائة من معدل العمالة الحالي.
    The steep reduction in growth hurt the labour market, and the employment rate fell by over half a percentage point. UN وقد أضر الانخفاض الحاد للنمو بسوق اليد العاملة، حيث انخفض معدل العمالة بما يزيد على نصف نقطة مئوية.
    It has increased the rate of employment and drastically reduced economic inequities. UN كما زاد من معدل العمالة وخفَّض كثيراً من مظاهر التفاوت الاقتصادي.
    In all regions, the vulnerable employment rate among women exceeds that of men. UN وفي جميع المناطق، يتجاوز معدل العمالة الهشة بين النساء عدد الرجال.
    The overall employment rate stood at 70.9 per cent, the female employment rate was 62.9 per cent and the male employment rate 79.2 per cent. UN وكان معدل العمالة الشامل يبلغ 70.9 في المائة، ومعدل عمالة المرأة 62.9 في المائة ومعدل عمالة الذكور 79.2 في المائة.
    The employment rate in 2006 was 62.3 per cent among men and 31.9 per cent among women. UN وفي عام 2006، كان معدل العمالة قد بلغ نسبة 62.3 في المائـة للرجـال و31.9 فـي المائـة للنساء.
    The overall employment rate currently stands at 102.20 percent, while domestic employment rate is equal to 71.28 percent. UN ويبلغ معدل العمالة الإجمالية حالياً 102.20 في المائة، في حين يبلغ معدل العمالة المحلية 71.28 في المائة.
    It should be noted, however, that the pay gap had not worsened even as the employment rate rose. UN ومن الجدير بالملاحظة، مع هذا، أن فجوة الأجور لم تتفاقم حتى مع ارتفاع معدل العمالة.
    The Committee expresses its concern at the continuing employment rate gap between men and women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الفجوة في معدل العمالة بين الرجل والمرأة.
    The employment rate for that same period had increased by 1.4 per cent for men and 3.5 per cent for women. UN وزاد معدل العمالة في الفترة ذاتها بنسبة 1.4 في المائة للرجال و 3.5 في المائة للنساء.
    And the employment rate is the prime economic and social factor. UN ويأتي معدل العمالة في مقدمة العوامل الاقتصادية والاجتماعية.
    It is particularly concerned about the lower employment rate among persons of immigrant origin, especially women. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء تدني معدل العمالة في أوساط الأشخاص المنحدرين من أصول الهجرة، لا سيما النساء.
    In the past five years, the employment rate for the region has risen by 2.5 percentage points. UN وارتفع معدل العمالة في المنطقة خلال السنوات الخمس الماضية بنسبة 2.5 نقطة مئوية.
    It is noteworthy that the employment rate of mothers in the Federal Republic of Germany depends greatly on the age of the youngest child. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل العمالة للأمهات في جمهورية ألمانيا الاتحادية يتوقف إلى حد كبير على عمر أصغر طفل.
    In Brazil, Colombia and Uruguay, on the other hand, the employment rate declined. UN ومن ناحية أخرى، انخفض معدل العمالة في أوروغواي، والبرازيل، وكولومبيا.
    Although the employment rate has increased, uncertainty and instability in employment have also increased. UN ورغم أن معدل العمالة قد ارتفع فقد زاد أيضا عدم اليقين وعدم الاستقرار في هذا المجال.
    Raising the employment rate was a key element of social development. UN وتعتبر زيادة معدل العمالة أحد العناصر الأساسية للتنمية الاجتماعية.
    Today growth in the employment rate in Ukraine is being restrained mostly by unsatisfactory working conditions and low wages. UN أما حالياً، فإن نمو معدل العمالة في أوكرانيا تحد منه بصورة رئيسية ظروف العمل غير المرضية والأجور المتدنية.
    However, this high rate of employment has done little to bring about a more even distribution in a gendersegregated labour market. UN إلا أن معدل العمالة المرتفع هذا لم يسهم كثيراً في تحقيق توزيع أكثر تكافؤاً في سوق عمل مقسمة على أساس نوع الجنس.
    occupation rate vis-à-vis the size of the companies UN معدل العمالة بحسب حجم الشركات
    With flexibility of policy and training of workers, the unemployment rate and the underemployment rates can be diminished. UN ومع توخي المرونة في السياسات العامة وتدريب العمال، يمكن خفض معدل العمالة الناقصة وكذلك معدلات البطالة.
    the level of employment stabilized at 61-62 per cent and the unemployment rate at 10 per cent. UN واستقر معدل العمالة بما يتراوح بين 61 و62 في المائة، واستقر معدل البطالة بنسبة 10 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus