"معدل النشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • deployment rate
        
    • average deployment
        
    The savings are due to a lower actual deployment rate compared to the rate budgeted. UN ترجع الوفورات إلى انخفاض معدل النشر الفعلي بالمقارنة بالمعدل المطبق في الميزانية.
    (ii) Higher delayed civilian police deployment rate; UN ' 2` ارتفاع معدل النشر المتأخر للشرطة المدنية ؛
    Budgeted deployment rate UN معدل النشر المستخدم في الميزانية
    Delayed deployment rate UN معدل النشر المتأخر
    10. The estimate represents an 18 per cent decrease from the 2000/01 period, which reflects the lower average deployment level, owing to the phased reduction of personnel during the period under review. UN 10 - وتمثل هذه التقديرات خفضا نسبته 18 في المائة للفترة 2000-2001 وهي تعكس تدني مستوى معدل النشر الذي يعزى إلى الخفض المرحلي في الموظفين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Vacancy/delayed deployment rate (percentage) UN الوظائف الشاغرة/معدل النشر المتأخر (كنسبة مئوية)
    Vacancy/delayed deployment rate (percentage) UN الوظائف الشاغرة/معدل النشر المتأخر (كنسبة مئوية)
    Vacancy/delayed deployment rate (percentage) UN الوظائف الشاغرة/معدل النشر المتأخر (كنسبة مئوية)
    For 2002/03 the average monthly deployment rate for military observers was 212 out of the 220 approved, or a delayed deployment rate of 3.6 per cent. UN فبالنسبة للفترة 2002/2003 كان متوسط معدل النشر الشهري للمراقبين العسكريين 212 من أصل العدد الموافق عليه البالغ 220 أي معدل تأخر في النشر يبلغ 3.6 في المائة.
    The redeployment to civilian personnel was necessary as the amount allocated by the standardized funding model was not sufficient for civilian personnel of the Mission given the higher actual deployment rate than the estimates assumed. UN وكان نقل تلك الموارد ضروريا لأن المبلغ الذي خصصه نموذج التمويل الموحد لم يكن كافيا لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين في البعثة نظرا إلى أن معدل النشر الفعلي كان أعلى من التقديرات المفترضة.
    271. The Committee notes that an average deployment rate of 36 per cent is projected for the current period for all categories of personnel in the Regional Service Centre in Entebbe (see para. 262 above). UN 271 - وتلاحظ اللجنة أنه يُتوقع أن يبلغ معدل النشر 36 في المائة في الفترة الحالية، ويهم ذلك كل فئات الموظفين في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي (انظر الفقرة 262 أعلاه).
    9. The lower requirements resulted primarily from the higher delayed deployment rate (actual delayed deployment rate was 43.3 per cent compared to 35 per cent budgeted). UN 9 - نتج انخفاض الاحتياجات في المقام الأول عن ارتفاع معدل النشر المتأخر (كان المعدل الفعلي للنشر المتأخر 43.3 في المائة بالمقارنة بـ 35 في المائة الوارد في الميزانية).
    (b) The retention of 236 United Nations police officers and one formed police unit that had been planned to be repatriated resulted in a higher deployment rate than planned. UN (ب) أدى الاحتفاظ بـ 236 من أفراد شرطة الأمم المتحدة ووحدة من وحدات الشرطة المشكلة، كان مخططا لإعادتهم إلى الوطن، إلى زيادة معدل النشر عما كان مخططا.
    Bearing in mind that proposed financial resource requirements for military personnel are calculated on the basis of projected delayed deployment rates, the Committee recommends that the budgeted deployment rate for military contingents be increased to 19 per cent for the period 2010/11. UN ومع مراعاة أن الاحتياجات المقترحة من الموارد المالية بالنسبة للأفراد العسكريين تُحسب على أساس معدلات تأخر النشر المسقطة، توصي اللجنة الاستشارية بزيادة معدل النشر المستخدم في الميزانية للوحدات العسكرية إلى 19 في المائة للفترة 2010/2011.
    For military contingents, given that the actual deployment rate stood at 94 per cent as of the end of November 2012 and that full deployment is expected by the end of June 2013, a delayed deployment factor of 5 per cent is proposed for the 2013/14 period to take into account any gaps such as those due to the rotation of troops. UN وفيما يتعلق بالوحدات العسكرية، وبالنظر إلى أن معدل النشر الفعلي بلغ 94 في المائة في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وأن من المتوقع الوصول إلى النشر الكامل بحلول نهاية حزيران/يونيه 2013، يقترح تطبيق عامل تأخر في النشر قدره 5 في المائة للفترة 2013/2014 لأخذ أي ثغرات من قبيل تلك التي تنشأ عن تناوب القوات في الحسبان.
    58. Given that the Regional Service Centre was to be staffed through redeployments from field missions, and that an average deployment rate of 36 per cent was projected for the current period for all categories of personnel, the Advisory Committee recommended that the resources provided by participating missions in 2012/13 for civilian personnel assigned to the Centre should not exceed the amounts presented in their respective budgets. UN 58 - وبالنظر إلى أنه سيتم شغل وظائف مركز الخدمات الإقليمية من خلال نقل الموظفين من البعثات الميدانية، ويتوقع أن يكون متوسط معدل النشر في الفترة الحالية 36 في المائة بالنسبة لجميع فئات الموظفين، قال إن اللجنة الاستشارية توصي بألا تتجاوز الموارد المقدمة من البعثات المشاركة في الفترة 2012/2013، والمتعلقة بالموظفين المدنيين المنقولين إلى المركز، المبالغ المبينة في ميزانية كل منها.
    United Nations Volunteers a Delayed deployment rate. UN (أ) التأخير في معدل النشر.
    deployment rate (percentage) UN معدل النشر (النسبة المئوية)
    deployment rate for contingents stood at 95.6 per cent compared to the planned 98 per cent owing to the earlier than anticipated repatriation in December 2006 of 3 contingent units, offset in part by the arrival of 1 quick reaction force unit. Moreover, the Security Council, in its resolution 1694 (2006), authorized a decrease by 125 from 14,910 in the number of authorized military contingents UN بلغ معدل النشر بالنسبة للوحدات 95.6 في المائة مقارنة بالمعدل المقرر البالغ 98 في المائة ويعزى ذلك إلى عودة ثلاث وحدات إلى الوطن في كانون الأول/ديسمبر 2006 بأبكر مما كان متوقعا ويقابل ذلك في جانب منه وصول وحدة من قوات التدخل السريع وعلاوة على ذلك، أذن مجلس الأمن في قراره 1694 بخفض القوام المأذون به للعنصر العسكري للبعثة بـ 125 فردا من أصل عددها البالغ 910 14 أفراد
    23. The additional requirements were due mainly to higher self-sustainment expenditures resulting from the lower than budgeted delayed deployment rate of military contingents (actual delayed deployment rate was 11.9 per cent, compared to 35 per cent budgeted), and from the fact that actual memorandums of understanding provide for reimbursement of level III hospitals, which were not included in the budget. UN 23 - كانت الاحتياجات الإضافية ترجع أساسا إلى ارتفاع نفقات الاكتفاء الذاتي الناتجة عن انخفاض معدل النشر المتأخر للوحدات العسكرية عما كان مدرجا في الميزانية (كان المعدل الفعلي للنشر المتأخر 11.9 في المائة بالمقارنة بـ 35 في المائة الوارد في الميزانية)، وإلى مذكرات التفاهم الفعلية تنص على تسديد تكاليف مستشفيات من المستوى الثالث، وهو ما لم يكن مدرجا في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus