"معدل الوفيات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • mortality in
        
    • mortality rate in
        
    • death rate in
        
    • fatality rate within
        
    • mortality rates in
        
    • the mortality rate
        
    • fatality rate in
        
    • s mortality
        
    • mortality of
        
    • mortality rates for
        
    Recent decades have witnessed serious increases in mortality in some countries. UN وشهدت العقود الأخيرة زيادات خطيرة في معدل الوفيات في بعض البلدان.
    mortality in most countries has continued to fall in the five years since the adoption of the Programme of Action. UN وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل.
    A greatly elevated mortality rate in 2007 rendered continued humanitarian assistance a priority. UN وقد جعل ارتفاع معدل الوفيات في عام 2007 استمرار تقديم الاحتياجات الإنسانية من الأولويات.
    Starting in 1991, for the first time in the post-war years, the death rate in the territory of Ukraine began to exceed the birth rate. UN واعتبارا من عام ١٩٩١، بدأ معدل الوفيات في إقليم أوكرانيا، ﻷول مرة في سنوات ما بعد الحرب، في تجاوز معدل المواليد.
    Expressing its concern at the continued increase in road traffic fatalities and injuries worldwide, in particular in low- and middle-income countries, bearing in mind that the fatality rate within the road system is considerably higher than the fatality rate within other transport systems, even in high-income countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق في أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، واضعة في الاعتبار أن معدل الوفيات في نظام النقل على الطرق أعلى بكثير من معدل الوفيات في نظم النقل الأخرى حتى في البلدان المرتفعة الدخل،
    A number of studies have shown the close link between elevated malnutrition levels and mortality rates in this region. UN وأظهر عدد من الدراسات الرابطة الوثيقة بين ارتفاع معدلات سوء التغذية وارتفاع معدل الوفيات في المنطقة.
    The mortality rate in prisons was allegedly very high as a result. UN ويقال إن معدل الوفيات في السجون مرتفع للغاية.
    mortality in most countries has continued to fall in the five years since the adoption of the Programme of Action. UN وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل.
    mortality in most countries has continued to fall in the five years since the adoption of the Programme of Action. UN وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل.
    Figure III shows the probability of surviving to age 60 and life expectancy at age 60, both consistent with mortality in the period 2000-2005. UN ويبين الشكل الثالث احتمال بلوغ سن الستين عاما والعمر المتوقع في سن الستين، بحيث يتفق كلاهما مع معدل الوفيات في الفترة 2000-2005.
    240. There was a notable decline in mortality in the 1-4 years age group. UN ٠٤٢- ولوحظ حدوث هبوط في معدل الوفيات في المجموعة العمرية ١-٤ سنوات.
    245. There is an alarming tendency towards higher mortality in the active age-groups, between 40 and 59 years. UN النساء ٥٤٢- وهناك اتجاه مقلق نحو ارتفاع معدل الوفيات في فئات العمر العاملة بين ٠٤ و٩٥ سنة.
    To the extent that the instrument used reflects mainly mortality in childhood, this result seems consistent with those produced by aggregate growth models. UN وبقدر ما تعكس الأداة المستخدمة معدل الوفيات في مرحلة الطفولة بصورة رئيسية، فإن النتيجة المتوصل إليها يبدو أنها تتفق مع النتائج المتوصل إليها من نماذج النمو الكلي.
    Over the last several years, the mortality rate in Latvia has slowly declined, and life expectancy has increased. UN وفي السنوات الأخيرة أخذ معدل الوفيات في لاتفيا في الانخفاض ببطء، وارتفع ارتقاب العمر.
    Study on the status of the mortality rate in selected countries in Latin America and the Caribbean UN دراسة عن حالة معدل الوفيات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The death rate in this group increased from 170 per 1,000 inhabitants in 1992 to 212 in 1993. UN وارتفع معدل الوفيات في هذه المجموعة من ٠٧١ لكل ٠٠٠ ١ من السكان في عام ٢٩٩١ الى ٢١٢ في عام ٣٩٩١.
    Today a Red Cross representative claimed that the death rate in the Rwandan conflict may have climbed to as many as 500.000 victims. Open Subtitles إدّعى أنّ معدل الوفيات في النزاعِ الرواندي لَرُبَما إرتفعَ إلى ما يقارب 500,000 ضحيّة
    Expressing its concern at the continued increase in road traffic fatalities and injuries worldwide, in particular in low- and middle-income countries, bearing in mind that the fatality rate within the road system is considerably higher than the fatality rate within other transport systems, even in high-income countries, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق في أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، واضعة في الاعتبار أن معدل الوفيات في نظام النقل على الطرق أعلى بكثير من معدل الوفيات في نظم النقل الأخرى حتى في البلدان المرتفعة الدخل،
    Expressing its concern at the continued increase in road traffic fatalities and injuries worldwide, in particular in low- and middle-income countries, bearing in mind that the fatality rate within the road system is considerably higher than the fatality rate within other transport systems, even in high-income countries, UN وإذ تعرب عن قلقها من استمرار تزايد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث السير في أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، واضعة في الاعتبار أن معدل الوفيات في شبكة الطرق أعلى بكثير من معدل الوفيات في نظم النقل الأخرى حتى في البلدان المرتفعة الدخل،
    However, the Committee regrets that the State party has provided no statistical information on the causes of these deaths or on mortality rates in detention facilities. UN ولكن اللجنة تأسف لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات إحصائية عن أسباب حالات الوفاة أثناء الاحتجاز ولا عن معدل الوفيات في أماكن الاحتجاز.
    She asked what the mortality rate among teenage mothers was and what the causes of such deaths were. UN فاستفسرت عن معدل الوفيات في أوساط الأمهات المراهقات وعن أسباب هذه الوفيات.
    But the fatality rate in helpers, those who faced the virus daily, was 100%. Open Subtitles ولكن معدل الوفيات في المساعدين، أولئك الذين واجهوا الفيروس يوميا، كان 100٪.
    Jamaica's mortality is expected to increase as more persons enter the over 60 age group. UN ومن المنتظر أن يزيد معدل الوفيات في جامايكا مع زيادة عدد المجموعة التي يتجاوز عمرها 60 سنة.
    The impact on mortality of the scaling up of antiretroviral therapy has been demonstrated in a number of countries, as illustrated by the example in figure 6. Figure 6 UN وقد ظهر تأثير رفع مستوى العلاج المضاد للفيروسات العكوسة على معدل الوفيات في عدد من البلدان على النحو المبين في المثال الوارد في الشكل 6.
    Advances in China's medical care and sanitation have brought positive progress in maternal and child health; mortality rates for infants and women in pregnancy and childbirth have undergone a clear and sustained decline. UN أحرز تقدم إيجابي فيما يتعلق بصحة الأم والطفل بفضل ما تحقق من تقدم في مجال الرعاية الصحية والإصحاح؛ وقد شهد معدل الوفيات في صفوف الأطفال والنساء في فترة الحمل وأثناء الولادة انخفاضاً مستمراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus