"معدل دوران الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff turnover
        
    • turnover of staff
        
    • turnover rate
        
    • turnover of personnel
        
    • turnover of the staff
        
    The Professional staff turnover rate of 23.9 per cent is still high and hampers the ability of missions to perform effectively. UN ولا يزال معدل دوران الموظفين الفنيين البالغ 23.9 في المائة معدلا مرتفعا، وهو يعوق قدرة البعثات على الإنجاز بفعالية.
    Secondly, staff turnover in the BRC is high and affects BRC performance. UN وثانيا، يؤثر ارتفاع معدل دوران الموظفين في المركز على أداء المركز.
    In such circumstances, high staff turnover inside the BRC is expected. UN وفي هذه الظروف، يُتوقع ارتفاع معدل دوران الموظفين داخل المركز.
    If that had been the case, the overexpenditure would only have reflected the high turnover of staff. UN ولو إن ذلك قد حدث، لكانت الزيادة في الإنفاق قد عكست فقط الارتفاع في معدل دوران الموظفين.
    The high turnover of staff may explain the shortfall. UN ويمكن أن تفسر هذه السلبية بسبب ارتفاع معدل دوران الموظفين.
    The reasons cited were staff turnover, delayed implementation of the projects, slow utilization of funds and incomplete documentation. UN وتمثلت الأسباب المذكورة في معدل دوران الموظفين وتأخر تنفيذ المشاريع وبطء استخدام الأموال وعدم اكتمال الوثائق.
    The additional requirements under common staff costs are attributable to higher-than-normal staff turnover. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند التكاليف العامة للموظفين إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين عن المعدل الطبيعي.
    The lack of job security also contributed to the high staff turnover rate and low mobility. UN كما ساهم انعدام الأمن الوظيفي في ارتفاع معدل دوران الموظفين وتدني حركة التنقل.
    The delays were also a result of staff shortages and a high staff turnover rate. UN وكانت حالات التأخير أيضا نتيجة للنقص في عدد الموظفين وارتفاع معدل دوران الموظفين.
    Moreover, the high staff turnover has had an impact on the work of the Chamber. UN وعلاوة على ذلك، كان لارتفاع معدل دوران الموظفين تأثير في عمل الدائرة.
    Historically, the staff turnover of the Office has been high, which makes it difficult to maintain the institutional memory and knowledge of the Office. UN وتاريخيا، كان معدل دوران الموظفين في المكتب عاليا، وهو ما يصعّب الاحتفاظ بالذاكرة والمعرفة المؤسسيتين للمكتب.
    The lower numbers of international and national staff primarily resulted from a high staff turnover UN يُعزى انخفاض أعداد الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، بصفة رئيسية، إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين
    The other unforeseen challenge has been the very high staff turnover in the Payments Unit, which is due to mission assignments. UN وهناك تحد آخر غير منظور يتمثل في ارتفاع معدل دوران الموظفين في وحدة المدفوعات بسبب الانتداب في بعثات.
    staff turnover in certain functions of the libraries is high. UN كما أن معدل دوران الموظفين في وظائف معينة بالمكتبة مرتفع.
    The savings are due to a high vacancy rate compared to the rate budgeted resulting from the high turnover of staff. UN ترجع الوفورات إلى ارتفاع معدل الشواغر بالمقارنة بالمعدل المطبق في الميزانية الناتج عن ارتفاع معدل دوران الموظفين.
    It was therefore alarmed that the high turnover of staff at UNAMSIL had continued. UN ولذلك فهي منـزعجة لاستمرار ارتفاع معدل دوران الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    The high turnover of staff in peacekeeping missions requires the Treasury to update payroll payment instructions on an ongoing basis. UN ونظرا لارتفاع معدل دوران الموظفين في بعثات حفظ السلام، يتعيّن على الخزانة تحديث تعليمات دفع المرتبات باستمرار.
    There has been a high turnover of staff in this case, and the longest-serving staff member was assigned to the case only in 2010. UN وكان معدل دوران الموظفين في هذه القضية مرتفعا، وكان الموظف الذي قضى أطول فترة عمل في هذه القضية قد كلف بالقضية في عام 2010 فقط.
    A turnover rate of 30 per cent, however, means that constant recruitment activity must be maintained. UN غير أن معدل دوران الموظفين بنسبة 30 في المائة يقتضي مواصة النشاط في مجال استقدام الموظفين.
    Given the historical record and the necessity to balance password complexity against the risk of staff recording their passwords in publicly accessible places, UNOPS was of the view that the current policy provides adequate overall security for the organization given its project nature and relatively high turnover of personnel. UN وبالنظر إلى سجل الممارسة وضرورة موازنة تعقيد كلمات السر بالقياس إلى قيام الموظفين بتسجيل كلمات السر الخاصة بهم في أماكن يسهل وصول عامة الناس إليها، فإن المكتب يعتقد أن السياسة الحالية توفر أمنا عاما كافيا بالنسبة له في ضوء طبيعة مشاريعه وارتفاع معدل دوران الموظفين.
    Moreover, a high turnover of the staff has had an impact upon the work of the Chamber. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأثر عمل الدائرة بارتفاع معدل دوران الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus