"معدل نمو يبلغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • growth rate of
        
    • a growth rate
        
    • an average growth rate
        
    9.12 The proposals for the Department entail a growth rate of 2.6 per cent. UN ٩-١٢ وتستلزم المقترحات المتعلقة باﻹدارة معدل نمو يبلغ ٢,٦ في المائة.
    9.12 The proposals for the Department entail a growth rate of 2.6 per cent. UN ٩-١٢ وتستلزم المقترحات المتعلقة باﻹدارة معدل نمو يبلغ ٢,٦ في المائة.
    At present new construction is under way in 88 settlements and the average growth rate in the settlements is 4.5 per cent compared with the average growth rate of 1.5 per cent in Israel itself. UN ويجري حالياً تشييد مبان جديدة في 88 مستوطنة، ويبلغ متوسط معدل النمو في المستوطنات 4.5 في المائة مقارنة بمتوسط معدل نمو يبلغ 1.5 في المائة في إسرائيل ذاتها.
    On the basis of an annual growth rate of 3.5 per cent over a period of 40 years, this population would have grown to only 32,450 in 1994. UN وعلــى أساس معدل نمو يبلغ ٣,٥ في المائة سنويا على مدى فترة ٤٠ عاما، فإن هؤلاء السكان لا يمكن أن يبلغ عددهم سوى ٤٥٠ ٣٢ في عام ١٩٩٤.
    The increased cover in the period 1990-1992 signifies an average growth rate of 3.9 per cent, somewhat higher than the population growth rate of 2.8 per cent. UN وتعادل الزيادة في التغطية التي لوحظت في الفترة 1990-1992 معدل نمو يبلغ 3.9 في المائة في المتوسط، وهي نسبة أعلى نوعا من معدل الزيادة السكانية الذي بلغ 2.8 في المائة.
    Under that approach, world output would be said to have grown 3.9 per cent in 1995 and the 1996 forecast would be for a growth rate of 4¼ per cent. UN وفي إطار هذا النهج، يقال إن الناتج العالمي قد نما بنسبة ٣,٩ في المائة في عام ١٩٩٥ بينما تشير التنبؤات المتعلقة بعام ١٩٩٦ إلى معدل نمو يبلغ ٤,٢٥ في المائة.
    The trend of enrolment during the period 1990-1991 shows a gradual and moderate increase, with 816,701 students enrolled in 1999, revealing a growth rate of 2.09% equivalent to 173,819 students. UN 1118- ويوضح اتجاه التسجيل خلال الفترة 1990-1991 زيادة تدريجية متوسطة الحجم، حيث كان هناك 701 816 طالباً مسجلاً في عام 1999، مما يدل على معدل نمو يبلغ 2.09 في المائة أو ما يعادل
    The real GDP of the GCC States as a group is projected to grow by only 1 per cent in 2002, down from an estimated growth rate of 2 per cent in 2001 and the 5.1 per cent growth rate registered in 2000. UN وينتظر للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دول مجلس التعاون الخليجي، مجتمعة، أن ينمو بمعدل 1 في المائة فقط في عام 2002، بعد أن حقق، حسب التقديرات، معدل نمو يبلغ 2 في المائة في عام 2001 وبعد أن سجل معدل نمو يبلغ 5.1 في المائة في عام 2000.
    The first two years of the five-year plan have been implemented, achieving a growth rate of 6.4 per cent in 1996/97 and 5.7 per cent in 1997/98, thereby achieving the projected annual growth rate. UN وتم تنفيذ السنتين اﻷوليين من الخطة الخمسية، وتحقق معدل نمو يبلغ ٦,٤ في المائة في ٩٦/١٩٩٧ و٥,٧ في المائة في ٩٧/١٩٩٨، مما أدى إلى تحقيق معدل النمو السنوي المستهدف.
    For the more diversified economies, preliminary estimates for 1998 indicate that their total imports as a group achieved a growth rate of 2.1 per cent, owing primarily to the increase in Iraq’s imports, and are projected to increase by almost the same rate in 1999. UN وفيما يتصل بالبلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، تشير التقديرات اﻷولية إلى أن إجمالي واردات هذه البلدان، كمجموعة، قد حقق معدل نمو يبلغ ٢,١ في المائة، وهذا يعود أساسا إلى زيادة واردات العراق، ومن المسقط لهذه الواردات أن تزيد بنفس المعدل تقريبا في عام ١٩٩٩.
    20. The GDP in the Syrian Arab Republic in 1996 was estimated to have registered a growth rate of 5.9 per cent, compared with 3.6 per cent in 1995. UN ٢٠ - أما في الجمهورية العربية السورية فتذهب التقديرات إلى أن الناتج المحلي الاجمالي قد سجل معدل نمو يبلغ ٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٦، في مقابل ٦,٣ في المائة في عام ١٩٩٥.
    30. The Summit however expressed concern that that level of growth was insufficient for reducing poverty in the region, as SADC required a growth rate of at least 6 per cent. UN ٣٠ - على أن المؤتمر أعرب عن القلق ﻷن مستوى النمو غير كاف للحد من الفقر في المنطقة، حيث تتطلب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي معدل نمو يبلغ ٣ في المائة على اﻷقل.
    As a group, these economies - whose output increased at roughly 3.1 per cent per year during the 1980s - registered a gross domestic product (GDP) growth rate of 4.8 per cent per annum in the first half of the 1990s. UN فقد سجلت اقتصادات هذه البلدان كمجموعة - وقد زاد إنتاجها بنسبة ٣,١ في المائة تقريبا في السنة خلال الثمانينيات - معدل نمو يبلغ ٤,٨ في المائة سنويا للناتج المحلي اﻹجمالي في النصف اﻷول من التسعينيات.
    66. In the more diversified economies, apart from Iraq and the West Bank and the Gaza Strip, overall performance in manufacturing in 1995 is estimated to have achieved a growth rate of around 3.6 per cent, compared with 5 per cent in 1994 and 3.6 per cent in 1993. UN ٦٦ - وفي الاقتصادات اﻷكثر تنوعا باستثناء العراق والضفة الغربية وقطاع غزة تبين التقديرات أن اﻷداء العام في الصناعة التحويلية في عام ١٩٩٥ قد حقق معدل نمو يبلغ حوالي ٣,٦ في المائة بالمقارنة مع ٥ في المائة في عام ١٩٩٤ و ٣,٦ في المائة في عام ١٩٩٣.
    As can be seen from tables 29.1 and 29.2 of the proposed programme budget, the total level of resources proposed is $14,859,400 before recosting, an increase of $2,831,700, which signifies a growth rate of 23.5 per cent. UN عاشرا - ٢ وكما يتبين من الجدولين ٢٩-١ و ٢٩-٢ من الميزانية البرنامجة المقترحة، يبلغ مجموع الموارد المقترحة ٤٠٠ ٨٥٩ ١٤ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف بزيادة مقدارها ٧٠٠ ٨٣١ ٢ دولار تسجل معدل نمو يبلغ ٢٣,٥ في المائة.
    If the Government manages to prevent further acceleration of inflation in the last quarter of 1994, a growth rate of 10 per cent - rather than a " hard landing " with much less output growth - will be the more likely outcome in 1995. UN وإذا ما نجحت الحكومة في الحيلولة دون حدوث مزيد من تسارع التضخم في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤، فإن النتيجة اﻷرجح في عام ١٩٩٥ ستكون تحقيق معدل نمو يبلغ ٠١ في المائة - أكثر مما ستكون " استقرارا خشنا " بنمو الناتج بمعدل أقل من ذلك كثيرا.
    The halving of the proportion of people living in poverty and suffering from hunger by 2015, the promotion of sustainable development, the attainment of a growth rate of at least 7 per cent annually and an investment to gross domestic product (GDP) ratio of 25 per cent were all intended to create an environment in which the poor were to be given priority and LDCs embraced better distribution policies. UN كما أن تخفيض نسبة الناس الذين يعيشون في الفقر والذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة، وتحقيق معدل نمو يبلغ 7 في المائة سنويا على الأقل، وتحقيق نسبة استثمار إلى نسبة الناتج المحلي الإجمالي بواقع 25 في المائة كان يهدف كله إلى خلق بيئة تُعطى فيها الأولوية للفقراء وتعتمد فيها أقل البلدان نموا سياسات أفضل للتوزيع.
    a growth rate averaging 7-8 per cent per annum over a 35-year period would bring Africa to the level reached by Taiwan Province of China and the Republic of Korea at the end of the twentieth century. UN ومن شأن معدل نمو يبلغ في المتوسط 7 إلى 8 في المائة سنوياً على مدى فترة 35 سنة أن يضع أفريقيا في مستوى مماثل لمستوى تايوان وكوريا في نهاية القرن العشرين.
    For the first time since 1990, average GDP growth in Western Europe is likely to exceed 3 per cent; for the transition economies of Eastern Europe growth should return to an average of 4 per cent or more in 2000, and the Baltic economies should emerge from recession with an average growth rate of some 3 per cent. UN فلأول مرة منذ عام 1990، من المرجح أن يزيد متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي في أوروبا الغربية عن 3 في المائة؛ وبالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية، يتوقع أن يعود متوسط النمو في عام 2000 إلى قيمة متوسطة تبلغ 4 في المائة أو أكثر، كما يتوقع أن تخرج اقتصادات دول البلطيق من الركود لتحقق معدل نمو يبلغ نحو 3 في المائة في المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus