"معدل وفيات النفاس" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal mortality rate
        
    • maternal mortality ratio
        
    • MMR
        
    • in maternal mortality
        
    • the maternal mortality
        
    The main objectives were to decrease maternal mortality rate and to provide support to women survivors of violence. UN وقد استهدفت هذه الخطوات بصورة رئيسية خفض معدل وفيات النفاس وتوفير الدعم للنساء الناجيات من العنف.
    The maternal mortality rate was 96.3 per 100,000 live births in 2006. UN وفي 2006، بلغ معدل وفيات النفاس 96.3 في كل 000 100 ولادة حية.
    The maternal mortality rate has decreased to 2,810 per million and Child Mortality Rate to 61 per thousand. UN وقد انخفض معدل وفيات النفاس إلى 810 2 في كل مليون حالة ولادة وانخفض معدل وفيات الأطفال إلى 61 في كل 000 1.
    maternal mortality ratio (MMR) per 1000 LB UN معدل وفيات النفاس لكل 000 1 حالة ولادة حية
    The Bahamas has already made substantial progress in reducing its MMR, with 1-4 deaths per year. UN وقد أحرزت جزر البهاما تقدما كبيرا في خفض معدل وفيات النفاس إذ أصبح يتراوح بين واحد وأربع حالات كل عام.
    Please provide the reasons for this increase in maternal mortality and ways in which the problem is being addressed. UN يرجى بيان أسباب هذه الزيادة في معدل وفيات النفاس والأساليب المتبعة لعلاج هذه المشكلة.
    The maternal mortality rate is 1,600 per 100,000 live births. UN ويبلغ معدل وفيات النفاس 600 1 لكل 000 100 مولود حي.
    Maternal mortality rate: 106.1 per 100,000 live births UN معدل وفيات النفاس: 106.1 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة.
    It would be interesting to learn more about the maternal mortality rate for indigenous women by geographical area and the percentage of women that had access to obstetric services. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف المزيد من معدل وفيات النفاس للنساء الأصليات حسب المنطقة الجغرافية، والنسبة المئوية للنساء اللواتي لديهن سبل الحصول على خدمات القبالة والتوليد.
    The maternal mortality rate stands at 95 maternal deaths per 100,000 live births. UN ويبلغ معدل وفيات النفاس 95 وفاة لكل 000 100 من الولادات الحيّة.
    The maternal mortality rate for 1994-2000 is estimated at 523 maternal deaths for every 100,000 births. UN وقُدر معدل وفيات النفاس للفترة 1994-2000 بـ 523 وفاة لكل 000 100 ولادة.
    Reduce by three-quarters, between 1990 & 2015, the maternal mortality rate 5b. UN 5 - أ تخفيض معدل وفيات النفاس بمقدار الثلاثة أرباع في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    maternal mortality rate has gone down to 281, total fertility rate to 3.1, under five mortality rate to 61, and infant mortality rate to 48. UN وانخفض معدل وفيات النفاس إلى 281، وإجمالي معدل الخصوبة إلى 3.1، ومعدل وفيات من هم دون سن الخامسة إلى 61، ومعدل وفيات الرضَّع إلى 48.
    The Committee praised the initiative of the Government in reaching out to rural poor women in providing maternal health care and services through community and mobile clinics which resulted in decrease of maternal mortality rate. UN وقد أثنت اللجنة على مبادرة الحكومة في الوصول إلى النساء الريفيات الفقيرات لتقديم العناية الصحية وخدمات الأمومة لهن عن طريق عيادات مجتمعية ومتنقلة مما أسفر عن خفض معدل وفيات النفاس.
    Decrease in maternal mortality rate is a positive achievement but health services need to be further improved to ensure the right to reproductive health care. UN ومع أن خفض معدل وفيات النفاس هو إنجاز إيجابي إلا أن الخدمات الصحية تحتاج إلى مزيد من التحسين لكفالة حق المرأة في العناية بالصحة التناسلية.
    26. Thirdly, she asked whether there was any information on the maternal mortality rate, broken down by area of residence and by socio-economic status. UN 26 - وسألت في المقام الثالث عما إذا كانت هناك أية معلومات عن معدل وفيات النفاس مفصلة حسب منطقة الإقامة والمركز الاجتماعي - الاقتصادي.
    341. The maternal mortality ratio (MMR) adjusted was 60 per 100,000 live births in 2000. UN 341 - في عام 2000 بلغ معدل وفيات النفاس بعد التسوية 60 حالة لكل 000 100 ولادة حية.
    The cost of National Program for Family Health Program for Lady Health Workers was increased by Rs5 billion because of its success involving about 96,000 LHWs. One of the most significant indicators for women's health and availability of essential health care services is maternal mortality ratio. UN وزيدت كلفة البرنامج الوطني من أجل برنامج صحة الأسرة الخاص بالعاملات الصحيات بمبلغ 5 مليارات روبية نظراً لنجاحه وتعمل في إطاره 000 96 عاملة صحية ويشكل معدل وفيات النفاس أحد أهم المؤشرات على صحة النساء وعلى توفر خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    maternal mortality ratio (per thousand live births) decreased from 3.65 in 2004 to 3.51 in 2007. UN وقد انخفض معدل وفيات النفاس (لكل 000 1 حالة ولادة حية) من 3.65 في عام 2004 إلى 3.51 في عام 2007.
    Response: It is true that official statistics showed a steady decline in maternal mortality until 1996. UN الرد: الواقع أن الإحصاءات الرسمية كانت تشير، حتى عام 1996، إلى استمرار انخفاض معدل وفيات النفاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus