"معدومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-existent
        
    • bad
        
    • zero
        
    • lacking
        
    • absent
        
    • nonexistent
        
    • no chance of being
        
    • nil
        
    • slim
        
    • none
        
    • impossible
        
    • 't stand a
        
    • have no
        
    • got no
        
    • diminished
        
    Finally, the requisite material and financial means to effect the reforms are, at this time, very limited or non-existent. UN وأخيرا فإن اﻹمكانيات المادية والمالية اللازمة لتحقيق هذه اﻹصلاحات محدودة في الوقت الراهن إن لم تكن معدومة.
    Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non-existent and marketing efforts have been fragmented. UN وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها معدومة تقريبا في حين كانت جهود التسويق مجزأة.
    The Panel reviews the normal level of bad debt encountered in the claimant’s business to verify that the claimant is not seeking compensation for bad debt unrelated to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويستعرض الفريق المستوى العادي للديون المعدومة التي كانت تصادف في النشاط التجاري لصاحب المطالبة للتحقق من أن صاحب المطالبة لا يطالب بتعويض عن ديون معدومة غير متصلة بغزو العراق واحتلاله للكويت.
    It means odds of recovering cognitive function drops close to zero. Open Subtitles يعني أن نسبة احتمالات استعادته لوظائفه الادراكية تكاد تكون معدومة
    In developing countries, even the most basic statistics are often lacking. UN أما في البلدان النامية، فإن أبسط الإحصاءات معدومة في الغالب.
    However, in many developing countries, knowledge and expertise in food procurement strategies are often absent or weak. UN غير أن المعارف والخبرات في مجال استراتيجيات شراء الأغذية معدومة أو ضعيفة في كثير من الأحيان في بلدان نامية عديدة.
    Infrastructure is virtually nonexistent outside of the main cities and supply lines are extremely long. UN والبنية التحتية تكاد تكون معدومة خارج نطاق المدن الرئيسية وخطوط الإمداد طويلة للغاية.
    In supreme courts, their participation is small or non-existent. UN ومشاركة المرأة في المحاكم العليا قليلة أو معدومة.
    Look, when a relationship has been virtually non-existent for 33 years, we're not talking about a major tectonic shift. Open Subtitles أنظري ، عندما تكون العلاقة شبه معدومة لمدة 33 عامًا نحن لا نتحدث عن تحول جذري كبير
    The capacity of the small countries of the Caribbean to respond with countercyclical measures is virtually non-existent, with no available fiscal space and levels of indebtedness that are among the highest in the world. UN وإن قدرة بلدان الكاريبي الصغيرة على المقاومة باتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة التقلبات الدورية معدومة في الواقع، حيث لا يوجد لدينا مجال مالي وحيث تبلغ مستويات المديونية أعلى المستويات في العالم.
    11. UNAMID has significantly increased its patrols throughout Darfur, which were virtually non-existent at the time of the transfer of authority. UN 11 - وقامت العملية المختلطة بزيادة ملحوظة في دورياتها في جميع أنحاء دارفور، وكانت شبه معدومة عند نقل السلطة.
    The Ministry of Transport declares that air traffic from Iran to Belgium is virtually non-existent. UN وتُعلن وزارة النقل أن الحركة الجوية من إيران إلى بلجيكا تكاد تكون معدومة.
    Claim reclassified to loss of contracts and bad debts. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر وديون معدومة.
    Neither has GENCON indicated when the receivable became overdue and thus it has not demonstrated that a " bad debt " is owed to it by UEIL. UN كما لم تذكر " جينكون " متى تجاوزت المستحقات تاريخ السداد، وبالتالي فهي لم تثبت أن لها على " إويل " " ديوناً معدومة.
    The Board noted that during the period under review, bad debts amounting to $1.04 million had been written off by the Director of Finance, whereas the highest individual amount written off during the year had been $0.54 million. UN ولاحظ المجلس أن مدير الشؤون المالية قام خلال الفترة قيد الاستعراض بشطب ديون معدومة مبلغها 1.04 مليون دولار، وبلغ أكبر رصيد فردي تم شطبه خلال السنة ما قدره 0.54 مليون دولار.
    I'm sorry, but the probability of him waking up is near zero. Open Subtitles آسف، لكن احتمالية استيقاظه معدومة تقريبًا.
    Our chances of getting the radar intel, leaving no footprint, and coming out in one piece are next to zero. Open Subtitles على معلومات الرادر، وبدون ترك اي اثار والخروج من هناك سالمين هي فرصة معدومة
    The paradox of this untenable situation is that solutions to conquer hunger in the world are known, but the means to implement them are lacking. UN ومن مفارقات هذه الحالة غير المقبولة، أن الحلول للتغلب على الجوع في العالم معروفة، ولكن وسائل تنفيذها معدومة.
    This would include developing specific methodologies and training tools that will assist countries in identifying and addressing gaps, especially in the geographical regions where such capacity is lacking or weak. UN ويشمل ذلك وضع منهجيات خاصة وأدوات تدريبية خاصة تساعد البلدان على تحديد الثغرات ومعالجتها، لا سيما في المناطق الجغرافية التي تكون فيها هذه القدرة معدومة أو ضعيفة.
    State services remain rather weak and are virtually absent outside of Bangui. UN أما خدمات الدولة فهي ضعيفة جدا وشبه معدومة خارج بانغي.
    Then our relationship stays nonexistent. It's not negotiable. Open Subtitles إذاً تبقى علاقتنا معدومة هذا ليس قابلاً للتفاوض
    However, the Committee has consistently taken the view that a remedy does not have to be exhausted if it has no chance of being successful. UN غير أن اللجنة ما برحت تعتقد أنه ليس من الضروري استنفاد وسيلة من وسائل الانتصاف متى كانت فرص نجاحها معدومة.
    In countries where endosulfan is already banned and where endosulfan is not produced the cost impacts on industry are nil or negligible. UN في البلدان التي يحظر فيها فعلاً الإندوسلفان ولا ينتج فيها تكون آثار التكلفة على الصناعة معدومة أو لا تكاد تذكر.
    Until they do, the chances of synthesising an antidote are slim. Open Subtitles و حتى يفعلوا هذا، الفرصة في تخليق ترياق شبه معدومة
    Of course PFOS has useful applications, but none for which feasible alternatives appear to be lacking. VI. Conclusions, recommendations and future developments UN ولسلفونات البيرفلوروكتان تطبيقات مفيدة بالطبع لكن البدائل المجدية الخاصة بأي من هذه التطبيقات لا تبدو معدومة.
    It was intended essentially for persons who were regarded as virtually impossible to rehabilitate. UN وهذا النظام يخص أساساً اﻷشخاص الذين يعتبر أن احتمالات تقويمهم معدومة تقريباً.
    Hey... They don't stand a chance if they're stuck in this blizzard. Open Subtitles فرصة نجاتهم معدومة إن علقوا بالعاصفة الثلجية.
    You have no social life. You don't go out. Open Subtitles حياتك الاجتماعيّة معدومة أنت لا تخرج أبدًا
    Their penalty killing is dead. They got no power play. Open Subtitles فرصة ضربات الجزاء لديهم معدومة لايوجد لديهم لعبة قوية
    For a woman who is supposedly diminished, she certainly knows how to turn it on when she wants to. Open Subtitles بالنسبة لامرأة من المفترض أنها معدومة هي تعرف كيف تثير الأمور عندما ترغب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus