"معرضون بوجه خاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • are particularly vulnerable to
        
    • especially vulnerable to
        
    • were particularly vulnerable to
        
    • were particularly exposed to
        
    • are especially
        
    • particularly at risk
        
    Displaced youth are particularly vulnerable to recruitment into armed forces or groups. UN والمشردون من الشباب معرضون بوجه خاص للتجنيد في قوات أو جماعات مسلحة.
    Children are particularly vulnerable to those intertwined forms of violence, both as victims and witnesses. UN 120- والأطفال معرضون بوجه خاص لهذه الأشكال المتشابكة من العنف، كضحايا وشهود في الوقت نفسه.
    50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. UN 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم الأصلي معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء.
    Those domestic workers were also especially vulnerable to domestic violence and sexual harassment and were sometimes kept locked up, and they rarely had any possibility of appeal. UN وهؤلاء الذين يعملون في المنازل معرضون بوجه خاص للعنف المنزلي وللتحرش الجنسي والمرض، ولا يجدون سبيلاً إلى الانتصاف.
    Children born of rape were particularly vulnerable to abuse, rejection, infanticide and other forms of violence. UN فالأطفال الذين يولدون على إثر حمل ناجم عن اغتصاب معرضون بوجه خاص لسوء المعاملة والرفض والقتل وأشكال أخرى من العنف.
    It remarked that street children were particularly exposed to the worst forms of child labour. UN ولاحظت أن أطفال الشوارع معرضون بوجه خاص لأسوء أشكال عمل الأطفال(99).
    53. Unaccompanied or separated children are particularly vulnerable to the risk of recruitment. UN 53 - إن الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم معرضون بوجه خاص لخطر التجنيد.
    Both refugee and internally displaced children, especially those who have been separated from their families, are particularly vulnerable to abuse, including exploitation, sexual abuse and recruitment into armed groups or forces. UN واللاجئون والمشردون داخليا من الأطفال، وخاصة أولئك الذين فصلوا عن أسرهم، معرضون بوجه خاص للأذي بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسي والتجنيد في جماعات أو قوات مسلحة.
    50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. UN 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم المنشأ معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء.
    50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. UN 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم المنشأ معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء.
    50. Unaccompanied or separated children in a country outside their country of origin are particularly vulnerable to exploitation and abuse. UN 50- الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن ذويهم الموجودون في بلد غير بلدهم المنشأ معرضون بوجه خاص للاستغلال والإيذاء.
    11. Civilians living close to rebel territory and who share the same ethnicity as the rebels are particularly vulnerable to human rights violations by the Sudanese Armed Forces. UN 11 - والمدنيون الذين يعيشون في مناطق الثوار والذين ينتمون إلى نفس الأصل العرقي، معرضون بوجه خاص إلى انتهاكات حقوقهم الإنسانية على أيدي القوات المسلحة السودانية.
    The proposal by the United States, while recognizing that women and children are particularly vulnerable to trafficking, applies to trafficking in all persons. UN أما الاقتراح المقدم من الولايات المتحدة فينطبق على الاتجار بجميع اﻷشخاص ، مع الاعتراف بأن النساء واﻷطفال معرضون بوجه خاص للاتجار .
    45. Recognize that refugees, asylum seekers and internally displaced persons are particularly vulnerable to manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and/or related forms of intolerance; UN 45- نسلم بأن اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخلياً معرضون بوجه خاص لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The Committee expresses its concern that children are also involved in work in inhuman and degrading conditions and are particularly vulnerable to drugs, HIV/AIDS, sexually transmitted infections and early pregnancies. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الأطفال يشاركون أيضاً في أعمال في ظروف لا إنسانية ومهينة، ولأنهم معرضون بوجه خاص للمخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً والحمل المبكر.
    1. Calls upon Governments to seek comprehensive solutions to the problems that cause children to work and/or live on the streets and to implement appropriate programmes and policies for the protection and the rehabilitation and reintegration of those children, bearing in mind that such children are particularly vulnerable to all forms of violence, abuse, exploitation and neglect; UN 1 - تهيب بالحكومات أن تبحث عن حلول شاملة للمشاكل التي تدفع الأطفال إلى العمل و/أو العيش في الشوارع، وأن تنفذ برامج وسياسات مناسبة لحماية هؤلاء الأطفال وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، على أن تضع في الاعتبار أن هؤلاء الأطفال معرضون بوجه خاص لجميع أشكال العنف وسوء المعاملة والاستغلال والإهمال؛
    Stateless persons are especially vulnerable to prolonged detention. UN وعديمو الجنسية معرضون بوجه خاص للاحتجاز الطويل.
    The world's poor are especially vulnerable to climate-induced phenomena, including rising sea levels, coastal erosion, storms and desertification. UN ففقراء العالم معرضون بوجه خاص للظواهر الناجمة عن تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر والعواصف وتآكل السواحل والتصحر.
    Children deprived of their liberty were particularly vulnerable to physical, psychological and sexual violence. UN والأطفال الذين تُسلَب حريتهم معرضون بوجه خاص للعنف الجسدي والنفسي والجنسي.
    29. Children living under Israeli occupation were particularly vulnerable to human rights violations. UN 29 - واستطردت قائلة إن الأطفال الذين يعيشون في ظل الاحتلال الإسرائيلي معرضون بوجه خاص لانتهاكات حقوق الإنسان.
    42. Considering that street children were particularly exposed to the worst forms of child labour, the ILO Committee of Experts encouraged Cameroon to pursue its efforts to identify, withdraw and reintegrate street children. UN 42- وإذ اعتبرت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أن أطفال الشوارع معرضون بوجه خاص لأسوأ أشكال عمل الأطفال، فإنها شجعت الكاميرون على مواصلة جهودها من أجل تعريف هؤلاء الأطفال وسحبهم من الشوارع وإعادة إدماجهم(81).
    101. Refugees and displaced persons who have been violently uprooted by conflict, persecution and human rights abuses are particularly at risk of being denied access to adequate food. UN 101- واللاجئون والمشردون الذين اقتلعوا بالعنف بسبب المنازعات والاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان معرضون بوجه خاص لخطر الحرمان من الوصول إلى الغذاء المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus