"معرض إشارته إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • referring to
        
    • recalling
        
    • noting the
        
    • with reference to
        
    • evoking
        
    • noting that
        
    • while noting
        
    referring to Mr. Carew's statement, he said that the whole sector approach was currently under review. UN وفي معرض إشارته إلى البيان الذي أدلى به السيد كريو، قال إن النهج المتبع في القطاع برمته قيد النظر حاليا.
    21. referring to the situation in Cambodia, he said that the Government was focusing on economic development and poverty reduction. UN 21 - وفي معرض إشارته إلى الحالة في كمبوديا، قال إن الحكومة تركز على التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر.
    As was stated in the summary of the President of the Council referring to the dialogue: UN وجاء في الملخص الذي قدمه رئيس المجلس في معرض إشارته إلى ذلك الحوار ما يلي:
    recalling the historic link between the creation of UNCTAD and the creation of the G-77, he suggested that consolidation of regional groups could lead to cooperation, and a spirit of constructiveness, confidence and efficacy. UN وفي معرض إشارته إلى العلاقة التاريخية الرابطة بين إنشاء الأونكتاد ومجموعة ال77 والصين، أشار إلى أن تدعيم المجموعات الإقليمية من شأنه أن يؤدي إلى التعاون، وإلى روح بناءة، وثقة وفعالية.
    Another delegation, noting the experience of the Mexico Plan of Action, underscored the importance of tolerance and awareness-raising activities in the urban context. UN وأكد وفد آخر، في معرض إشارته إلى تجربة خطة عمل المكسيك، على أهمية التسامح وأنشطة التوعية في الإطار الحضري.
    531. referring to the possibility of states overriding the Mabo decision, the representative said that, given the importance of the Convention, the Racial Discrimination Act and the Native Title Act, such action was unlikely. UN ٥٣١ - وفي معرض إشارته إلى إمكانية تخطي الولايات قرار مابو، قال الممثل إنه، نظرا ﻷهمية الاتفاقية، وقانون التمييز العنصري وقانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين، فإن إجراء كهذا بعيد الاحتمال.
    referring to the parliamentary organs of the European Union, the Council of Europe and the African Union, Mr. Bummel emphasized that such a new body in no way would contradict the intergovernmental nature of the United Nations. UN وشدد السيد بامل، في معرض إشارته إلى الهيئات البرلمانية التابعة للاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والاتحاد الأفريقي، على أن هذه الهيئة الجديدة لن تتعارض بأي حال من الأحوال مع الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة.
    referring to the incident on Saturday, UN فقد قال في معرض إشارته إلى الحادث الذي وقع يوم السبت 29 آذار/مارس 2014 والذي أطلقت فيه النار في حي بي.
    referring to the draft CPD for Georgia, the delegation of the Russian Federation stated that it was unacceptable for its country to be presented as a party to the 2008 armed conflict. UN وفي معرض إشارته إلى مشروع وثيقة البرنامج القطري لجورجيا، ذكر وفد الاتحاد الروسي أنه من غير المقبول أن يقدم بلده بوصفه طرفا في النزاع المسلح الذي نشب في عام 2008.
    referring to the second subparagraph of part E, he observed that the way in which the Committee engaged with the media was crucial to the effectiveness of its work. UN ولاحظ، في معرض إشارته إلى الفقرة الفرعية الثانية في الجزء هاء، أن الطريقة التي تشرك بها اللجنة وسائط الإعلام تعزز إلى حدّ كبير فعالية عملها.
    referring to the South Centre's earlier inputs into the work of the Panel, as well as a recently published analytical note on this subject, he stressed that the challenge would be how to get UNCTAD right. UN وفي معرض إشارته إلى المساهمات السابقة لمركز الجنوب في عمل الفريق، وفي مذكرة تحليلية نُشرت مؤخرا بشأن هذا الموضوع، شدد على أن التحدي سيتمثل في إيجاد طريقة لوضع الأونكتاد في المسار الصحيح.
    referring to recent trends in the allocation of resources for Colombia and for middle-income countries, the representative urged UNICEF and the Executive Board to bear in mind the major challenges faced by these countries in the elimination of disparities, which might require a reassessment of the mechanisms by which resources were allocated. UN وفي معرض إشارته إلى الاتجاهات التي سادت مؤخرا في تخصيص موارد لكولومبيا والبلدان ذات الدخل المتوسط، حث الممثل اليونيسيف والمجلس التنفيذي على مراعاة التحديات الكبيرة التي تواجهها هذه البلدان في مجال القضاء على أوجه التفاوت، التي قد تستدعي إعادة تقييم الآليات التي يتم بموجبها تخصيص الموارد.
    referring to the South Centre's earlier inputs into the work of the Panel, as well as a recently published analytical note on this subject, he stressed that the challenge would be how to get UNCTAD right. UN وفي معرض إشارته إلى المساهمات السابقة لمركز الجنوب في عمل الفريق، وفي مذكرة تحليلية نُشرت مؤخراً بشأن هذا الموضوع، شدد على أن التحدي سيتمثل في إيجاد طريقة لوضع الأونكتاد في المسار الصحيح.
    referring to the activities to be undertaken under the population and development strategies subprogramme, he noted that the 1998 census was the first to be undertaken after a period of 17 years. UN وفي معرض إشارته إلى اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي المتعلق باستراتيجيات السكان والتنمية، قال إن تعداد عام ١٩٩٨ هو أول تعداد يجري بعد فترة دامت ١٧ سنة.
    A speaker, in referring to the presentation of Ricardo Moran, agreed that there must be a shift in national investments in favour of children’s survival, protection and development, which would also contribute to stronger economic growth, more stable societies and ultimately sustainable development. UN وعبﱠر متحدث في معرض إشارته إلى عرض ريكاردوموران عن موافقته على ضرورة وجود تحول في الاستثمارات الوطنية لصالح بقاء الطفل وحمايته ونمائه، وهي أمور من شأنها المساهمة في تقوية النمو الاقتصادي في زيادة استقرار المجتمعات، وأخيرا في التنمية المستدامة.
    referring to the Haiti CPR, the country delegation suggested that contacts should be facilitated between the country's medical staff and specialists in other countries in order to promote primary health care. UN ٤٢١ - وفي معرض إشارته إلى توصية البرنامج القطري لهايتي، اقترح وفد البلد تيسير إقامة اتصالات بين الملاكات الطبية في البلد والمختصين في بلاد أخرى بغية تحسين الرعاية الصحية اﻷولية.
    recalling the historic link between the creation of UNCTAD and the creation of the G-77, he suggested that consolidation of regional groups could lead to cooperation, and a spirit of constructiveness, confidence and efficacy. UN وفي معرض إشارته إلى العلاقة التاريخية الرابطة بين إنشاء الأونكتاد ومجموعة الـ 77 والصين، أشار إلى أن تدعيم المجموعات الإقليمية من شأنه أن يؤدي إلى التعاون، وإلى روح بناءة، وثقة وفعالية.
    Lastly, recalling that 1994 was the International Year of the Family, he welcomed the activities of the United Nations and related organizations in that celebration. UN وفي اﻷخير، رحب في معرض إشارته إلى سنة ١٩٩٤، بوصفها السنة الدولية لﻷسرة، بأنشطة اﻷمم المتحدة والمنظمات المتصلة بها في هذا الاحتفال.
    recalling that Israel had violated Lebanese territory, airspace and territorial waters more than 10,000 times, he urged the United Nations to compel Israel to completely withdraw its armed forces from his country. UN وفي معرض إشارته إلى أن إسرائيل انتهكت الأراضي اللبنانية والمجال الجوي والمياه الإقليمية للبنان أكثر من 000 10 مرة، حث الأمم المتحدة على أن تُلزم إسرائيل بأن تسحب قواتها المسلحة تماما من بلده.
    noting the importance of having a reality check, the delegation asked which recommendations needed to be reviewed to see if they were outdated or too complicated to put into practice. UN وفي معرض إشارته إلى أهمية تدقيق الوقائع، سأل الوفد عن التوصيات التي يلزم إعادة النظر فيها لمعرفة ما إذا كان قد عفا عليها الزمن أو أنها معقدة أكثر من اللازم بحيث لا يمكن تطبيقها.
    with reference to paragraph 20 of the report, his delegation commended the Commissioner-General’s efforts to improve the quality of services provided to Palestine refugees in the Syrian Arab Republic. UN وأشاد المتكلم، في معرض إشارته إلى الفقرة ٢٠ من التقرير، بالجهود التي يقوم بها المفوض العام لتحقيق مستوى أفضل من الخدمات للاجئين في الجمهورية العربية السورية.
    One representative, evoking regional activities being undertaken in the health and environment sector, called for assistance from WHO and the Quick Start Programme with which to develop the activities further. UN 140- ودعا أحد الممثلين، في معرض إشارته إلى الأنشطة الإقليمية الجاري تنفيذها في قطاعي الصحة والبيئة، إلى الحصول على مساعدات من منظمة الصحة العالمية وبرنامج البداية السريعة للتوسع في تطوير الأنشطة.
    noting that the Commission was meeting as a Committee of the Whole for the consideration of agenda item 4, he invited members to elect a Chairperson of the Committee. UN وفي معرض إشارته إلى أن اللجنة تجتمع بوصفها اللجنة الجامعة من أجل النظر في البند 4 من جدول الأعمال، دعا الأعضاء إلى انتخاب رئيس للجنة الجامعة.
    While noting that the Pension Fund had cautioned against any changes because of the deficit situation of the Fund, FICSA indicated that, of the options presented under the review of the common scale of staff assessment, its preference was to bring the scale in the highest correlation with average outside taxes. UN وبيّن الاتحاد، في معرض إشارته إلى أن صندوق المعاشات التقاعدية قد حذّر من أي تغييرات بسبب حالة العجز فيه الصندوق، أنه يفضّل، من بين الخيارات المعروضة في إطار استعراض الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، أن تتم المضاهاة إلى أقصى حد مع متوسط الضرائب الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus