(iv) That a pseudonym be used for a victim, a witness or other person at risk on account of testimony given by a witness or witnesses; or | UN | ' ٤ ' أن يستخدم اسم مستعار للمجني عليه أو الشاهد أو أي شخص آخر معرض للخطر بسبب شهادة أدلى بها شاهد أو شهود؛ |
The food security of the sixth most populous country in the world is at risk. | UN | إن الأمن الغذائي لسادس أكبر بلد في العالم من حيث عدد السكان معرض للخطر. |
The complainant himself did not have the profile of someone who would be personally at risk in Iraq. | UN | أما صاحب البلاغ نفسه فلا يحمل صفات شخص معرض للخطر شخصياً في العراق. |
He emphasized that the future of UNDP was at stake. | UN | فأكد أن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معرض للخطر. |
It seemed clear that in the Dominican Republic the right to liberty was endangered. | UN | ويبدو واضحا أن الحق في الحرية في الجمهورية الدومينيكية معرض للخطر. |
Does the Justice Department think that Decker's in danger from the company? | Open Subtitles | هل تعتقد وزارة العدل بان ديكر معرض للخطر من قبل الشركة؟ |
The complainant himself did not have the profile of someone who would be personally at risk in Iraq. | UN | أما صاحب البلاغ نفسه فلا يحمل صفات شخص معرض للخطر شخصياً في العراق. |
According to the State party, this does not demonstrate that he personally would be at risk as a member of the Shikal clan. | UN | وترى الدولة الطرف أن هذا لا يظهر أنه شخصياً معرض للخطر بوصفه أحد أفراد قبيلة الشيكال. |
Counsel submits that the Committee should know whether or not the State party concluded that the author was at risk. | UN | وتؤكد المحامية أنه يتعين على اللجنة أن تعرف ما إذا كانت الدولة الطرف قد استنتجت أم لا أن مقدم البلاغ معرض للخطر. |
However, the plans include activities other than evaluation and the implementation of the plans is at risk. | UN | لكن الخطط تشمل أنشطة غير أنشطة التقييم، وتنفيذ الخطط معرض للخطر. |
But it is a legacy at risk if there are no strong guarantees of continuity. | UN | ولكن هذا الإسهام معرض للخطر في حالة عدم وجود ضمانات قوية للاستمرارية. |
However, much of this heritage was currently at risk and in many cases was headed for extinction. | UN | على أن جزءاً كبيراً من هذا التراث معرض للخطر في الوقت الراهن ومهدد، في حالات كثيرة بالانقراض. |
Protection of 25,000 civilians at risk in proximity of 5 United Nations battalion locations | UN | حماية 000 25 مدني معرض للخطر على مقربة من مواقع 5 من كتائب الأمم المتحدة |
Over 90,000 persons at risk were protected with meningitis vaccine in Kordofan, Kassala and Gadaref. | UN | وتمت حماية أكثر من 000 90 شخص معرض للخطر بلقاح التهاب السحايا في كردفان وكسلا والقضاريف. |
Let us be quite clear about what is at stake. | UN | دعونا نكون واضحين تمام الوضوح فيما هو معرض للخطر. |
In some cases, the very existence of individual countries, States Members of the United Nations, is at stake. | UN | وفي بعض الحالات، فإن وجود فرادي البلدان، والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في حد ذاته، معرض للخطر. |
We must therefore stimulate renewed interest in the United Nations; that is what is at stake at this session. | UN | وهكذا يجب علينا تقوية الاهتمام المتجدد بالأمم المتحدة، وهذا معرض للخطر في هذه الدورة. |
The implication of Israel's exercise of its military muscle is that the entire peace agenda for the Middle East is endangered. | UN | إن ما تعنيه ممارسة إسرائيل لجبروتها العسكري هو أن مجمل برنامج السلام في الشرق الأوسط معرض للخطر. |
Vulnerable ecosystems and species are affected, among them several endangered species. | UN | وقد تأثرت النظم الإيكولوجية والأنواع المهددة ومن بين هذه الأنواع هناك العديد منها معرض للخطر. |
Everything that UNRWA had accomplished to date was in danger. | UN | وقال إن كل شيء حققته اﻷونروا حتى اﻵن معرض للخطر. |
For others, the process was moving too quickly, and the Islamic nature of the society was in jeopardy. | UN | ويرى آخرون أن العملية تجري بسرعة مفرطة وأن الطابع اﻹسلامي للمجتمع معرض للخطر. |
The multilateral approach which the United Nations embodies is under threat if we cannot respond to the challenges before us. | UN | فالنهج المتعدد اﻷطراف الذي تجسده اﻷمم المتحدة معرض للخطر إن لم نتصد للتحديات التي تواجهنا. |
In those areas, the very survival of especially vulnerable communities was threatened. | UN | وقال إن بقاء الجماعات المحلية الضعيفة ذاته معرض للخطر في تلك المناطق. |
We all worked separately, in case our work was compromised. | Open Subtitles | على عنصر واحد فى المشروع نحن جميعاً كنا نعمل منفصلين لو أن عملنا كان معرض للخطر |
It'll hire guards, it'll make us friends, it'll shield itself with investments and partners, but as long as it is in its current form, it is as vulnerable as a newborn babe. | Open Subtitles | سيحمي نفسه بالإستثمارات والشراكة ولكن طالما يكون في حالته هذه فهو معرض للخطر مثل طفل حديث الولادة ... |