"معرفة أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • better knowledge
        
    • better understanding
        
    • knowledge of best
        
    • better informed about
        
    • Improved knowledge of
        
    • know better
        
    • out the best
        
    • know the best
        
    :: better knowledge of the impact of AIDS on the private sector UN :: الحصول على معرفة أفضل بأثر الإيدز على القطاع الخاص.
    Solidarity and cooperative security mean more transparency, hence a better knowledge of one's neighbours. UN إن التضامن والأمن التعاوني ينطويان على تحقيق قدر أكبر من الشفافية، وبالتالي، على معرفة المرء لجيرانه معرفة أفضل.
    There is also better knowledge now of the positive and negative aspects of emigration. UN والآن تتوفر أيضا معرفة أفضل للجوانب الإيجابية والسلبية للهجرة.
    Men are also required to participate in those projects in order to have a better understanding of women's rights and gender roles. UN ويطالَب الرجال أيضاً بالمشاركة في هذه المشاريع لكي تكون لديهم معرفة أفضل بحقوق المرأة وأدوار الجنسين.
    Home economics education can improve knowledge of best possible practices and techniques and how to act as a member of the consumer society in a changing world. UN ويمكن لتعليم التدبير المنزلي تحسين معرفة أفضل الممارسات والتقنيات الممكنة، وبيان طريقة تصرف الفرد كعضو في مجتمع المستهلكين في عالم متغير.
    The need for a better knowledge of the ocean environment is self-evident. UN إن الحاجة إلى معرفة أفضل ببيئة المحيطات واضحة بذاتها.
    But better knowledge of those implications can influence negotiations; and that is we need the proper information. UN ولكن معرفة أفضل لتلك الآثار يمكنها أن تؤثر على المفاوضات، ولذلك نحن في حاجة إلى المعلومات الصحيحة.
    Producers need to have better knowledge about the use of PFOS in processes, products and articles. UN ويحتاج المنتجون إلى معرفة أفضل عن استخدام سلفونات البيرفلوروكتان في العمليات والمنتجات والأشياء.
    In the meantime, United Nations staff are working with the contractors' staff to acquire a better knowledge of the system. UN وفي الوقت نفسه، يعمل موظفو اﻷمم المتحدة مع موظفي المتعاقد بهدف اكتساب معرفة أفضل بالنظام.
    Welcoming also the increasing awareness of an interest in Antarctica shown by the international community, and convinced of the advantages to the whole of mankind of a better knowledge of Antarctica, UN وإذ ترحب أيضا بتزايد ما يبديه المجتمع الدولي من وعي واهتمام بانتاركتيكا، واقتناعا منها بالفوائد التي تعم البشرية قاطبة من بلوغ معرفة أفضل بانتاركتيكا،
    Welcoming also the increasing awareness of an interest in Antarctica shown by the international community, and convinced of the advantages to the whole of mankind of a better knowledge of Antarctica, UN وإذ ترحب أيضا بتزايد ما يبديه المجتمع الدولي من وعي واهتمام بانتاركتيكا، واقتناعا منها بالفوائد التي تعم البشرية قاطبة من بلوغ معرفة أفضل بانتاركتيكا،
    Fifty-six Governments have criminalized money-laundering, and around the same number have introduced legislation requiring financial institutions to acquire a better knowledge of their customers, and have enhanced cooperation between financial institutions and law enforcement agencies. UN وقامت ست وخمسون حكومة بتجريم غسل اﻷموال، ومثل هذا العدد تقريبا باستحداث تشريعات تلزم المؤسسات المالية بأن تكون لديها معرفة أفضل بعملائها، وبتعزيز التعاون بين المؤسسات المالية وأجهزة انفاذ القانون.
    Welcoming further the increasing awareness of an interest in Antarctica shown by the international community, and convinced of the advantages to the whole of mankind of a better knowledge of Antarctica, UN وإذ ترحب كذلك بتزايد مــا يبديـه المجتمع الدولي مـن وعـي واهتمام بأنتاركتيكا، واقتناعا منهــا بالفوائد التي تعم البشرية قاطبة من حصول معرفة أفضل بأنتاركتيكا،
    The Centre's training and research activities are part of the framework for achieving two objectives: a better knowledge of the United Nations system and an effective contribution to implementing the great principles of the Charter of the United Nations. UN تندرج نشاطات التدريب والبحث التي يقوم بها مركز البحوث والتدريب في سياق تحقيق هدفين: معرفة أفضل بمنظومة الأمم المتحدة ومساهمة فعالة في تحقيق المبادئ الكبرى لميثاق الأمم المتحدة.
    Domestic investors tend to have better knowledge of the investment climate and so their action is a signal to foreign investors on the state of the economy. UN إذ تتوفر لدى المستثمرين المحليين عادة معرفة أفضل بمناخ الاستثمار وبالتالي فإن في ما يقدمون عليه من عمل إشارات تُعرّف المستثمرين الأجانب بحالة اقتصاد البلد.
    China supported the Secretariat's proposal to hold a candidates' forum, which would provide Member States with the opportunity to gain a better knowledge of the various candidates. UN وأضاف أنَّ الصين تدعم مقترح الأمانة عقد منتدى للمرشحين مما سيتيح للدول الأعضاء فرصة اكتساب معرفة أفضل بمختلف المرشَّحين.
    – Information campaign on the Individual and Family Code: This project, which covers six provinces, is designed to foster a better understanding of the Code’s provisions in order to improve its implementation; UN تعميم قانون اﻷفراد واﻷسرة: يستهدف هذا المشروع معرفة أفضل بمحتوى القانون بغية الوصول الى تطبيقه على نحو أفضل. ويغطي ست مقاطعات.
    Most research and systematic observation needs relate to better understanding of the impacts of and adaptation to climate change in water resources, coastal zones and resources, agriculture, forest and biodiversity, fisheries and human health. UN يجب أن ترتكز البحوث والمراقبة المنهجية على معرفة أفضل بآثار تغير المناخ على الموارد المائية والمناطق والموارد الساحلية، وعلى والزراعة، والغابات، والتنوع البيولوجي، وصيد الأسماك، والصحة، والتكيف مع تغير المناخ.
    192. Prevention first entails a better understanding of cultural practices that are detrimental to women's status. UN 192- يتطلب المنع بادئ ذي بدء معرفة أفضل بالممارسات الثقافية الضارة بمركز المرأة.
    (a) Enhanced knowledge of best practices and guidelines related to economic integration issues, particularly those covered by SPECA UN (أ) تعزيز معرفة أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بمسائل التكامل الاقتصادي، لا سيما المسائل التي يشملها البرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا
    UNOPS delivers better, more cost-effective projects and management services for its partners and is able to keep stakeholders better informed about its contributions to the peacebuilding, humanitarian and development objectives of the United Nations. UN وينفذ المكتب مشاريع وخدمات إدارة لشركائه بصورة أفضل وأكثر فاعلية من حيث التكلفة، ويستطيع إبقاء أصحاب المصلحة على معرفة أفضل بمساهمته في بناء السلام، وتحقيق الأهداف الإنسانية والإنمائية للأمم المتحدة.
    (e) Improved knowledge of global shelter conditions and trends and of progress made in implementing the Habitat Agenda goal of adequate shelter for all. UN (هـ) معرفة أفضل بالأحوال والاتجاهات العالمية للمأوى، وبالتقدم المحرز في تحقيق هدف جدول أعمال الموئل المتمثل في توفير المأوى الكافي للجميع.
    The ultimate common goal is to enable each person to know better and claim more effectively his or her human rights. UN والهدف النهائي المشترك هو تمكين كل شخص من الحصول على معرفة أفضل بحقوقه الإنسانية والمطالبة بها بصورة أكثر فعالية.
    I want you to cool it down, and when we determine how you can do that, we can figure out the best way to help you. Open Subtitles أريد منك تبريده وعندما نحدد كيف يمكنك فعل هذا، نستطيع حينها معرفة أفضل طريقة لمساعدتك
    Wanna know the best thing about having a mirror on your ceiling? Open Subtitles تريدين معرفة أفضل شيء في وجود مرآة على سقفك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus