"معرفة الكيفية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • know how
        
    • see how
        
    • know what
        
    • to learn how
        
    • find out how
        
    • exactly how they
        
    • of how
        
    • learning how the
        
    Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. UN وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It also wanted to know how Algeria dealt with the issue of migration at the regional and international level. UN وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة الكيفية التي تعالج بها الجزائر مسألة الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي.
    Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. UN وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The G-77 and China also looks to see how this can be complemented by an active framework of triangular cooperation. UN وتتطلع مجموعة اﻟ 77 والصين أيضاً إلى معرفة الكيفية التي يمكن بها تكملة ذلك بإطار فعال للتعاون الثلاثي.
    His delegation urged the Government to cooperate fully with the Special Rapporteur; it would like to know what the international community could do to assist him in carrying out his mandate. UN وقال إن وفده يحث الحكومة على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، معربا عن رغبة الوفد في معرفة الكيفية التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساعده بها على تنفيذ مهام ولايته.
    It also wanted to know how Algeria dealt with the issue of migration at the regional and international level. UN وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة الكيفية التي تعالج بها الجزائر مسألة الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي.
    The Indian delegation would therefore like to know how the Secretariat proposed to utilize the expected sum. UN وأعرب عن رغبة الوفد الهندي في معرفة الكيفية التي سترتئيها اﻷمانة العامة لاستعمال المبلغ المنتظر.
    It would also be useful to know how the Government intended to remedy rural women's lack of access to protective and supportive services for victims of domestic violence. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة الكيفية التي تعتزم بها الحكومة تصحيح عدم قدرة المرأة الريفية على الانتفاع بالخدمات الوقائية والخدمات الداعمة بالنسبة لضحايا العنف المنزلي.
    It would be helpful to know how UNIDO intended to ensure that compatibility in the implementation of such activities. UN وسيكون من المفيد معرفة الكيفية التي تعتزم بها اليونيدو ضمان ذلك التوافق في تنفيذ هذه الأنشطة.
    He wished to know how the Secretariat intended to make the system more efficient. UN وأعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي تنوي الأمانة العامة أن تجعل بها هذا النظام أكثر كفاءة.
    His delegation viewed positively the decision referred to in paragraph 5, and would like to know how its implementation was proceeding. UN وقال إن وفد بلده ينظر بعين الإيجاب إلى القرار المشار إليه في الفقرة 5، كما يود معرفة الكيفية التي يتم بها تنفيذه.
    It is doubly important to know how communicable diseases are spread. UN ومما له أهمية مضاعفة معرفة الكيفية التي تنتشر بها اﻷمراض المعدية.
    She also wished to know how the Secretary-General would ensure that gains were sustainable. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة الكيفية التي سيضمن بها اﻷمين العام استدامة هذه المكاسب.
    It would like to know how management challenges were being addressed and how coordination and accountability had improved. UN وقال إنه يود معرفة الكيفية التي تواجه بها التحديات الإدارية وكيفية تحسّن التنسيق والمساءلة.
    It would also be useful to know how the funds reserved for the salaries associated with the vacant posts were currently being used. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة الكيفية التي تُنفق بها حاليا الأموال المخصصة للمرتبات المرتبطة بالوظائف الشاغرة.
    The Team has worked with several States where informal value transfer systems are common, and with the owners of such businesses to see how they might assist the implementation of the assets freeze, rather than undermine it. UN وعمل الفريق مع عدة دول تشيع فيها النظم غير الرسمية لنقل القيمة، ومع أصحاب هذه الأنشطة التجارية من أجل معرفة الكيفية التي يمكنهم أن يساعدوا بها في تنفيذ نظام تجميد الأصول، بدلا من تقويضه.
    In those circumstances, it was difficult to see how the draft resolution could achieve the objectives set out in it. UN وفي ضوء هذه الظروف، يتعذر معرفة الكيفية التي يمكن بها لمشروع القرار أن يحقق اﻷهداف الواردة فيه.
    With regard to the question of filiation and name in the case of children born out of wedlock, she would like to know what the situation was with regard to maintenance for such children. UN وفيما يتعلق بمسألة البنوة والاسم في حالة الأطفال المولودين خارج نطاق الزواج قالت إنها تود معرفة الكيفية التي تقدم بها النفقة لهؤلاء الأطفال.
    The European Union wished to learn how the International Tribunal for Rwanda planned to implement the recommendations of the Board of Auditors. UN ويود الاتحاد الأوروبي معرفة الكيفية التي تعتزم بها المحكمة الدولية لرواندا تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    All we got to do is find out how his operation works, then we take it over. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو معرفة الكيفية التي يُدير بها عملياته و بعدها نستولي عليها
    In its view, the certificates offer weak support for the complainant's claim of past torture as his scars are so discreet and unspecific that it is not possible to say exactly how they were caused. UN وترى أن الشهادات تقدم تأييداً ضعيفاً لادعاء صاحب الشكوى المتعلق بتعرضه للتعذيب في الماضي لأن الندوب بجسمه غير محددة لدرجة لا تمكّن من معرفة الكيفية التي حدثت بها.
    It was also stated that it is not an either - or scenario, but rather a question of how all partners, public and private, could work together. UN وقيل كذلك إن المسألة ليست سيناريو بأحد خيارين بل تكمن في معرفة الكيفية التي يمكن بها لجميع الشركاء، من القطاعين العام والخاص، العمل معاً.
    Essential to that review was learning how the MDGs had served populations they were intended to benefit most and what those populations' priorities were. UN ومن الضروري بالنسبة لذلك الاستعراض معرفة الكيفية التي أفادت بها الأهداف الإنمائية للألفية السكان الذين أُريد لتك الأهداف أن تقدم لهم أكبر فائدة، فضلا عن أولويات أولئك السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus