The 1995 National Survey of Demography and Health of PROFAMILIA includes data on the extent of women's knowledge about AIDS. | UN | تشمل الدراسة الاستقصائية الوطنية للديمغرافيا والصحة لعام ١٩٩٥ بيانات عن مدى معرفة المرأة بشأن اﻹيدز. |
Furthermore, rural women's knowledge of their rights and availability of legal aid remained insufficient and needed further strengthening. | UN | وعلاوة على ذلك لا تزال معرفة المرأة بحقوقها وتوافر المساعدة القانونية لها غير كافيين ويحتاجان إلى مزيد من التعزيز. |
women's knowledge of scientific agricultural techniques is improved in order to increase their role in agricultural decision-making. | UN | ويجري تحسين معرفة المرأة بالتقنيات الزراعية العلمية من أجل تعزيز دورهن في عملية صنع القرارات في المجال الزراعي. |
It also calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of reproductive health issues and recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تنفيذ حملات توعية لتعزيز معرفة المرأة بمسائل الصحة الإنجابية، وتوصي بتشجيع التربية الجنسية على نطاق واسع وعلى نحو يستهدف المراهقات والمراهقين. |
It further calls upon the State party to implement awareness-raising campaigns to enhance women's knowledge of reproductive health issues and recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys. | UN | وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى تنفيذ حملات توعية لتعزيز معرفة المرأة بمسائل الصحة الإنجابية، وتوصي بتشجيع التربية الجنسية على نطاق واسع وعلى نحو يستهدف المراهقات والمراهقين. |
32. women's knowledge of their rights and how to claim them contributes to ending impunity for violence against women. | UN | 32 - تساعد معرفة المرأة لحقوقها وكيفية المطالبة بها على إنهاء الإفلات من العقاب على العنف ضد المرأة. |
The most crucial task was to improve women's knowledge and awareness of their rights, especially in rural areas; women should be informed and educated about those rights, and the text of the Convention should be disseminated. | UN | وأهم مهمة هي تحسين معرفة المرأة ووعيها بحقوقها، لا سيما في المناطق الريفية؛ وينبغي أن تكون المرأة حسنة الاطلاع ومثقفة فيما يتصل بهذه الحقوق، كما ينبغي نشر نص الاتفاقية. |
- Improve women's knowledge of their rights and enhance their legal literacy. | UN | - تحسين معرفة المرأة بحقوقها والارتقاء بثقافتها القانونية. |
The emphasis is on increasing the women's knowledge and responsibilities in the business environment, thereby increasing the number of jobs in Reykjavík City and strengthening the existing ones. | UN | وينصب التركيز على زيادة معرفة المرأة وزيادة مسؤولياتها في مجال العمل مما يزيد عدد الوظائف في مدينة ريكيافيك ويعزز الوظائف الموجودة. |
Priority should be given to enhancing women's knowledge of their rights and the enforcement of legislation and policies to ensure women's equal access to and control over economic resources. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز معرفة المرأة بحقوقها وإنفاذ التشريعات والسياسات لكفالة تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على الموارد الاقتصادية والتحكم فيها. |
Priority should be given to enhancing women's knowledge of their rights and enforcing legislation and policies that will ensure their equal access to and control over economic resources. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز معرفة المرأة بحقوقها وإنفاذ التشريعات والسياسات لكفالة تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحصول على الموارد الاقتصادية والتحكم فيها. |
Critical for the effective use of the law is women's knowledge of the law and the protection and remedies it offers and women's capacity to claim these rights effectively. | UN | ومن الأمور الهامة جداًّ لاستخدام القانون استخداماً فعّالاً معرفة المرأة بالقانون وبما يوفره من حماية وأوجه انتصاف، وقدرة المرأة على المطالبة بحقوقها مطالبة فعّالة. |
It gathers data on women's knowledge, attitudes, views and behaviours with respect to sexually transmitted diseases and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), as well as on, inter alia, women's status and domestic violence. | UN | وتقوم بجمع معلومات عن مدى معرفة المرأة ومواقفها وآرائها وسلوكياتها بالنسبة للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإيدز. وتقوم أيضا بجمع المعلومات عن وضع المرأة والعنف المنزلي. |
It is concerned about lack of women's knowledge in respect of their rights to property and their marriage rights and about the negative impact of stereotypes regarding women's roles and activities as they affect women's access to land ownership, management of farms and the marketing of farm products. | UN | كما يساورها القلق من عدم معرفة المرأة بحقوقها في الملكية وحقوقها المتعلقة بالزواج والتأثير السلبي للأفكار النمطية المتعلقة بأدوار المرأة وأنشطتها لكونها تؤثر على السبل المتاحة أمامها لتملك للأراضي وإدارة المزارع وتسويق منتجاتها. |
It is concerned about lack of women's knowledge in respect of their rights to property and their marriage rights and about the negative impact of stereotypes regarding women's roles and activities as they affect women's access to land ownership, management of farms and the marketing of farm products. | UN | كما يساورها القلق من عدم معرفة المرأة بحقوقها في الملكية وحقوقها المتعلقة بالزواج والتأثير السلبي للأفكار النمطية المتعلقة بأدوار المرأة وأنشطتها لكونها تؤثر على السبل المتاحة أمامها لتملك للأراضي وإدارة المزارع وتسويق منتجاتها. |
It also calls upon the State party to provide training for lawyers, judges and prosecutors about the Convention and the procedures under its Optional Protocol and to enhance women's knowledge of their rights and capacity to claim them. | UN | وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى توفير التدريب للمحامين والقضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بالاتفاقية وبالإجراءات اللازمة في إطار بروتوكولها الاختياري وتعزيز معرفة المرأة لحقوقها وقدرتها على المطالبة بها. |
" 24. Encourages all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; | UN | " 24 - تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وخصوصا الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛ |
24. Encourages all relevant entities of the United Nations system to continue to build women's knowledge and understanding of and capacity to utilize human rights instruments, in particular the Convention and the Optional Protocol thereto; | UN | 24 - تشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تعزيز معرفة المرأة بصكوك حقوق الإنسان وفهمها لها وقدرتها على الانتفاع بها، وخصوصا الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛ |
What measures have been taken, including awareness and information campaigns, to ensure that women know the provisions of the Succession Act and of cases decided by the Judiciary that support gender equality? | UN | وما هي التدابير التي اتخذت، بما في ذلك تنظيم حملات التوعية والإعلام، من أجل ضمان معرفة المرأة بأحكام قانون الميراث وبالقضايا التي بت القضاء فيها على نحو يدعم المساواة بين الجنسين؟ |
49. The gap between having rights and enjoying them derives in part from a lack of knowledge by women and men alike about those rights and a lack of commitment by Governments to enforce them. | UN | ٤٩ - والفجوة بين نيل الحقوق والتمتع بها ناشئة جزئيا من عدم معرفة المرأة والرجل على السواء بحقوقهما وعدم التزام الحكومات بإنفاذها. |
1. Rural women and knowledge of women's basic rights | UN | 1- معرفة المرأة الريفية بحقوق الإنسان الأساسية للمرأة |