Her delegation wished to know how resources such as medical personnel and forensic materials could best be made available to victims of torture. | UN | ويرغب وفد بلدها في معرفة كيف يمكن أن تتاح على أفضل وجه الموارد من قبيل الكوادر الطبية والمواد الشرعية لضحايا التعذيب. |
In that connection, it would be useful to know how the cost estimates for maintaining prisoners were determined. | UN | وفي هذا الصدد، من المفيد معرفة كيف يجري تقدير التكاليف التي يتم تحملها للصرف على السجناء. |
Now, you know how anyone can tell how you're feeling emotionally, even if you just say one word? | Open Subtitles | الأن,هل تعرف كيف أن اي شخص يستطيع معرفة كيف تشعر,عاطفياً حتى عندما تقول كلمة واحدة فقط |
All they do 24/7 is figure out how to beat the system. | Open Subtitles | كل ما يفعلونه طوال الساعة هو معرفة كيف التغلب على النظام |
But even within the standards of article 17 combined with article 23, it is hard to see how any violation can be well-founded. | UN | ولكن حتى في إطار معايير المادة 17، المقترنة بالمادة 23، من الصعب معرفة كيف يمكن أن يكون أي انتهاك قائماً على أسس سليمة. |
Don't move. I know you wanna find out how this story ends. | Open Subtitles | لا تتحرك أنا أعلم أنك تريد معرفة كيف ستنتهي هذه القصة |
Flyer: 1440 Minutes in a Day: knowing how a woman spends each one reveals how much of her productive contribution is concealed. | UN | نشرة إعلانية: ١٤٤٠ دقيقة في اليوم، أن معرفة كيف تقضي المرأة كل دقيقة يبين كم يظل متواريا من مساهمتها المنتجة. |
She was also curious to know how the monitoring of detention facilities could be effectively coordinated between the federal system and the provinces. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة كيف يمكن تنسيق رصد مرافق الاحتجاز بشكل فعّال بين النظام الاتحادي والمقاطعات. |
With that in mind, it would be useful to know how the regulations on apostasy were applied. | UN | ومن هذا المنطلق سيكون من المفيد معرفة كيف تُطبَّق القواعد المتعلقة بالردة. |
It would be interesting to know how the State party judged the extent of the phenomenon. | UN | وسيكون من المفيد معرفة كيف تقيّم الدولة الطرف مدى انتشار هذه الظاهرة. |
Although he appreciated the explanation of the theoretical applicability of the Convention, he was still curious to know how its provisions were specifically invoked before the courts in Uruguay. | UN | وعلى الرغم من أنه يقدر شرح التطبيق النظري للاتفاقية، إلا أنه لا زال يريد معرفة كيف يتم الاستشهاد بصورة محددة بأحكام الاتفاقية أمام المحاكم في أوروغواي. |
She wished to know how the Government intended systematically to eliminate those discriminatory provisions. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة كيف تعتزم الحكومة القضاء كلية على هذه الأحكام التمييزية. |
In that connection, it would be useful to know how Austria cooperated with other States to punish those responsible for trafficking without failing to protect the fundamental rights of victims. | UN | وقد يكون من المستحسن في هذا الصدد معرفة كيف تتعاون النمسا مع الدول الأخرى بهدف معاقبة المسؤولين عن الاتجار بالجنس، وحماية الحقوق الأساسية للضحايا في نفس الوقت. |
He would like to know how the National Gender Programme Framework referred to in the report had enhanced the status of women. | UN | وقال إنه يود معرفة كيف عزز إطار البرنامج الوطني المتعلق بالشؤون الجنسانية وضع المرأة. |
She wished to know how the DNA test was used to reunite families, how it was used in other domains and how the right of immigrants to family reintegration was being respected. | UN | وقالت إنها تود معرفة كيف يستخدم اختبار الحمض الخلوي الصبغي في جمع شمل الأسر، وكيف يستخدم في المجالات الأخرى وكيف يجري احترام حق المهاجرين في إعادة جمع شمل الأسر. |
I have to figure out how to get that back. | Open Subtitles | يجب علي معرفة كيف أستطيع الحصول عليها مرة أخرى |
Help me figure out how to make this work. | Open Subtitles | ساعدني في معرفة كيف أجعل هذه الآلة تعمل. |
I still can't figure out how I got to Ali's grave. | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع معرفة كيف وصلت إلى قبر الي |
But even within the standards of article 17 combined with article 23, it is hard to see how any violation can be well-founded. | UN | ولكن حتى في إطار معايير المادة 17، المقترنة بالمادة 23، من الصعب معرفة كيف يمكن أن يكون أي انتهاك قائماً على أسس سليمة. |
find out how and where my son went missing. | Open Subtitles | معرفة كيف وأين ذهب ابني في عداد المفقودين. |
It makes them uncomfortable, knowing how you got there. | Open Subtitles | هذا يجعلهم غير مرتاحين، معرفة كيف حصل الامر |
So you wanna know what it's like in my high school? | Open Subtitles | إذاً فأنتم تريدون معرفة كيف تسير الأمور بمدرستى العليا ؟ |
It would be interesting to learn how the situation on the ground had changed since then. | UN | وسيكون من المفيد معرفة كيف تغيرت الحالة على أرض الواقع منذ ذلك الحين. |
She would like to hear how national development plans, poverty reduction strategies and strategies to achieve the Millennium Development Goals benefited rural women. | UN | وأبدت رغبتها في معرفة كيف أدت خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات تحقيق الغايات الإنمائية للألفية إلى إفادة المرأة الريفية. |
I should be in islamabad, figuring out how this happened, | Open Subtitles | يجب أن أكون في إسلام أباد، معرفة كيف حدث هذا، |
A quick response to market needs is hampered by not having access to electronic business technologies and an unawareness of how such technologies can make business operations more efficient. | UN | ومما يعيق سرعة الاستجابة لاحتياجات السوق عدم القدرة على الحصول على تكنولوجيات المعاملات الإلكترونية وعدم معرفة كيف يمكن لهذه التكنولوجيات أن تجعل العمليات التجارية أكثر فعالية. |
She would also be interested in hearing how the board of trustees of the Institute would be able to function with such a large membership. | UN | وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة كيف سيكون مجلس أمناء المعهد قادرا على تأدية وظيفته مع هذا العدد الكبير من الأعضاء. |
It saw great potential in the proposed knowledge management initiatives and looked forward to learning how they would improve the effectiveness of the Organization. | UN | ويرى الوفد في المبادرات المقترحة فيما يتعلق بإدارة المعارف إمكانيات هائلة، وهو يتطلع إلى معرفة كيف يمكن لتلك المبادرات تحسين فعالية المنظمة. |