"معرّف في المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • defined in article
        
    To enact a crime of torture as defined in article 1 of the Convention against Torture (Canada); UN 10- تجريم التعذيب قانوناً حسبما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب (كندا)؛
    This Convention shall, except as otherwise provided herein, apply to the prevention, investigation and prosecution of organized criminal activity as defined in article 2 bis and to the offences in articles 3 and 4. UN تنطبق هذه الاتفاقية، ما لم ينص فيها على خلاف ذلك، على منع النشاط الاجرامي المنظم كما هو معرّف في المادة 2 مكررا وعلى التحقيق فيه وملاحقته قانونيا وعلى الجرائم المنصوص عليها في المادتين 3 و 4.
    Decision VII/26 " a ship may become waste as defined in article 2 of the Basel Convention and that at the same time it may be defined as a ship under other international rules " UN المقرر 7/26 " أن السفينة قد تصبح نفاية حسبما هو معرّف في المادة 2 من اتفاقية بازل وأنها قد تعرف في الوقت نفسه على أنها سفينة في إطار قواعد دولية أخرى. "
    As drafted, neither paragraph would cover cases where there is no indication of location, but the party has only one place of business as defined in article 4. UN ولن تغطّي أي من الفقرتين، بالصيغة الواردة بها، الحالات التي لا يوجد فيها أي تعيين للمكان ولكن لا يكون لدى الطرف المعني سوى مقر عمل واحد كما هو معرّف في المادة 4.
    Moreover, prisoners on death row at the Gants Hudag and Zuunmod detention centres are held in complete isolation, handcuffed and shackled, and denied adequate food. These conditions constitute additional punishments which can only be qualified as torture as defined in article 1 of the Convention. UN بسجنَي غانتس هوداغ وزونمود محتجزون في عزلة تامة ومكبّلو اليدين ومصفدون ومحرومون من الغذاء الكافي. وهذه الظروف تشكل عقاباً إضافياً لا يمكن سوى اعتباره تعذيباً وفق ما هو معرّف في المادة 1 من الاتفاقية.
    Reaffirming that no one should be subjected to torture as defined in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب، كما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما لا يجوز إخضاع أحد لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reaffirming that no one should be subjected to torture as defined in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب، كما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما لا يجوز إخضاع أحد لأي شكل آخر من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    134. The Rapporteur recommended that torture, as defined in article 182 of the Penal Code, should be made a criminal offence in any case of detention, not just when inflicted in prison. UN 134- وأوصى المقرر الخاص اعتبار التعذيب، كما هو معرّف في المادة 182 من مدونة قانون العقوبات، جريمة جنائية في أي حالة احتجاز، وليس فقط عند ممارسته في السجن.
    Reaffirming that no one should be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as defined in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN إذ تؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يتعرض أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفق ما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reaffirming that no one should be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as defined in article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN إذ تؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يتعرض أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفق ما هو معرّف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Under Article 13 of the Weapons Act, licences may be granted for firearms for the purpose of hunting, sport as defined in article 17, work as defined in article 14 and display and collection as defined in article 15. UN وتنص المادة 13 من قانون الأسلحة على جواز منح تراخيص الأسلحة النارية لأغراض الصيد أو الرياضة حسب ما هو معرّف في المادة 17، وللعمل حسب ما هو معرّف في المادة 14 وللعرض والجمع على النحو المعرف في المادة 15.
    The rule is that, as a matter of substantive validity (formal validity is left to the law applicable under article 8), an agreement between the assignor and the assignee, as defined in article 2, is sufficient for the transfer of property rights in receivables. UN والقاعدة هي أنه، من حيث الصحة الموضوعية (الصحة الشكلية متروكة للقانون المنطبق بموجب المادة 8)، يكون الاتفاق بين المحيل والمحال اليه، كما هو معرّف في المادة 2، كافيا لنقل حقوق الملكية ق في المستحقات.
    (6) The meaning of international responsibility is not defined in article 3, nor is it in the corresponding provisions of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN 6) إن معنى المسؤولية الدولية غير معرّف في المادة 3 ولا في الأحكام المقابلة من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Articles 223 and 224, which punished that offence, set the following penalties for offenders: (a) 5-10 years of imprisonment for any person belonging to the association or agreement defined in article 222; and (b) 10-20 years of imprisonment for the leaders of such an association or agreement. UN والمادتان 223 و224، اللتان تعاقبان على هذه الجريمة، تحدد العقوبات التالية للمجرمين: (أ) السجن من 5 إلى 10 سنوات لأي أشخاص ينتمون إلى تواطؤ أو اتفاق معرّف في المادة 222؛ و(ب) السجن من 10 سنوات إلى 20 سنة لزعماء مثل ذلك التواطؤ أو ذلك الاتفاق.
    It urges the State party to take further measures to reduce periods of pretrial detention and to ensure that the right to equal treatment before the law, as defined in article 5 (a) of the Convention, is respected in national and customary judicial proceedings. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير لخفض فترات الاحتجاز قبل المحاكمة وكفالة احترام الحق في المعاملة المتساوية أمام القانون، كما هو معرّف في المادة 5(أ) من الاتفاقية، في الإجراءات القضائية الوطنية والعرفية.
    It urges the State party to take further measures to reduce periods of pretrial detention and to ensure that the right to equal treatment before the law, as defined in article 5 (a) of the Convention, is respected in national and customary judicial proceedings. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير لخفض فترات الاحتجاز قبل المحاكمة وكفالة احترام الحق في المعاملة المتساوية أمام القانون، كما هو معرّف في المادة 5(أ) من الاتفاقية، في الإجراءات القضائية الوطنية والعرفية.
    5. Indirect discrimination by reason of a person's sex is defined in article 2(4) of the Republic of Lithuania Law of Equal Opportunities of Women and Men as act or omission, a legal provision or criterion of assessment which formally are identical for women and men but the implementation or application thereof entails actual restriction of the exercise of rights, granting priority to or preferential treatment of one of the sexes. UN 5 - أما التمييز غير المباشر القائم على أساس بسبب جنس الشخص فهو معرّف في المادة 2 (4) من قانون تكافؤ الفرص جمهورية ليتوانيا للفرص المتساوية للنساء والرجال بأنه أي فعل أو امتناع عن فعل، وأي نص قانوني أو معيار تقييم، مما الذي ينبغي رسميا أن يكون رسميا متماثلا للنساء والرجال، ويؤدي ولكن تنفيذه أو تطبيقه إلى ينطوي على تقييد لممارسة الحقوق، أو منح أولوية أو معاملة تفضيلية لواحد من الجنسين.
    The Working Group emphasizes that the right to development, as defined in article 1 (1) of the Declaration on the Right to Development, is " an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized " . UN 39- ويؤكد الفريق العامل على أن الحق في التنمية، كما هو معرّف في المادة 1(1) من إعلان الحق في التنمية، هو " حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus