On arrival in Casablanca, he was placed in police custody in a location he could not identify because he was taken there blindfolded. | UN | وعند وصوله إلى الدار البيضاء، وضع قيد الاحتجاز في مخفر للشرطة لم يتمكن من تحديد مكانه لأنه اقتيد إليه معصوب العينين. |
According to the information received, Mr. Soukyeh was blindfolded and handcuffed for two months and deprived of sleep. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم. |
During his detention at this locale he was allegedly kept blindfolded with his hands and feet chained in a darkened room, usually naked. | UN | وادﱡعي أنه ظل وهو محتجز في هذا المكان معصوب العينين ويداه وقدماه في اﻷصفاد، في غرفة مظلمة، عاريا في أكثر اﻷحوال. |
Witnesses are reported to have seen him dragged blindfolded and handcuffed into the police station, where he was allegedly beaten by four policemen. | UN | وقد شاهده شهود وهو يُجَر معصوب العينين ومكبل اليدين إلى مخفر الشرطة، وهناك ضربه على ما يزعم أربعة من رجال الشرطة. |
Led blindfold to an underground site in Chilpancingo | UN | اقتيد معصوب العينين إلــى مكــان تحت اﻷرض في تشيلبانسينغو |
He can take a tractor apart, put it back together blindfolded. | Open Subtitles | يمكنهُ أن يفكك المقطورة الزراعية، ويعيدُ تركيبها وهو معصوب العينين. |
I saw nothing. I was blindfolded the whole time. | Open Subtitles | لم ارى شيئاً كنتُ معصوب العينين طوال الوقت |
Have you ever driven a car blindfolded at 150 miles an hour? | Open Subtitles | هل قمت بقيادة سيارة معصوب العينين بسرعة 150 ميلا في الساعة؟ |
I don't know if I believe he was blindfolded the whole time. | Open Subtitles | لا أعرف أن كنت أصدق أنه كان معصوب العينين طوال الوقت. |
I remember waking up blindfolded and tied to the chair. | Open Subtitles | اتذكر أنني استيقظت معصوب العينين و مربوطاً إلى الكرسي |
blindfolded throughout his detention, he knew very little about the building where the cell was located. | UN | وقال إنه بقي معصوب العينين طوال فترة الاحتجاز ولم يعرف سوى القليل عن المبنى الذي توجد فيه الزنزانة. |
They had then taken him to the premises of the State security service, where he was interrogated, while still blindfolded and with his hands and feet tied. | UN | ثم اصطحبوه إلى مبنى جهاز أمن الدولة حيث تم استجوابه وهو معصوب العينين ومُقيَّد اليدين والقدمين. |
When his feet became swollen, he was forced to run in a long corridor, still blindfolded, after which he was again beaten. | UN | وحين تورمت قدماه، أُرغم على العدو في ممر طويل وهو ما زال معصوب العينين ثم ضُرب مرة أخرى. |
Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami was blindfolded and a gun was held to the back of his head. | UN | وكان يسير وهو معصوب العينين وفوهة بندقية مصوبة إلى رأسه. |
In one instance, he was blindfolded, handcuffed and shackled, and interrogated for approximately two hours by three people. | UN | وأجري معه ذات مرة ثلاثة أشخاص تحقيقا دام ساعتين تقريبا أخذوه إليه وهو معصوب العينين ومقيد اليدين ومكبلا بالأغلال. |
After the inquiry, the complainant was brought back to his cell, where he was again placed facing the wall, blindfolded and handcuffed. | UN | وبعد الاستجواب، أعيد مقدم الشكوى إلى زنزانته حيث وضع مرة أخرى في مواجهة الحائط معصوب العينين ومقيد اليدين. |
After this inquiry, the complainant was brought back to his cell where he was kept for eight days, blindfolded and handcuffed for two of the days. | UN | وبعد هذا الاستجواب أُعيد مقدم الشكوى إلى زنزانته حيث احتجز لمدة 8 أيام معصوب العينين مقيد اليدين لمدة يومين منهما. |
Beatings, forced to drink great quantities of water while kept blindfolded | UN | تعرﱠض للضرب المتواصل وأُجبر على شرب كميات كبيرة من الماء وهو معصوب العينين |
While blindfolded, was beaten and received electric shocks | UN | ضُرب وعُرﱢض لصدمات كهربائية خفيفة وهو معصوب العينين |
PJE, which took him blindfold to a place he was unable to identify | UN | عناصر من الشرطة القضائية للولاية، الذين اقتادوه معصوب العينين إلى مكان لم يستطع تعيينه |
I daresay I could find my way blindfold backstage in any theatre in London. | Open Subtitles | اكاد أجزم اني استطيع السير وانا معصوب العينين بكواليس أي مسرح بلندن. |