"معظم أرجاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • most parts
        
    • much of
        
    • most areas
        
    • throughout much
        
    • throughout most
        
    • most of the
        
    In most parts of the world, men are the key decision makers in the family, in society, in politics and in business. UN وفي معظم أرجاء العالم، يُعد الرجل صانع القرار الرئيسي في الأسرة والمجتمع وفي مجالي السياسة والأعمال.
    In most parts of the world, this has led to an expansion of export volumes, but not necessarily to higher economic growth. UN وفي معظم أرجاء العالم، أدى ذلك إلى ازدياد حجم الصادرات دون أن يؤدي بالضرورة إلى ارتفاع في النمو الاقتصادي.
    Women's entry into the labour market continues to increase in most parts of the world. UN وتواصل نسبة دخول النساء إلى سوق العمل ارتفاعها في معظم أرجاء العالم.
    Health conditions throughout much of the country are also challenging. UN كما أن الظروف الصحية صعبة في معظم أرجاء البلد.
    In Asia, robust growth for decades had transformed much of the region into an economic powerhouse. UN ففي آسيا، عمل النمو القوي على مدى عدة عقود على تحويل معظم أرجاء المنطقة إلى قوة اقتصادية كبيرة.
    18. During the reporting period, the security situation in most areas of the country remained generally stable. UN 18 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في معظم أرجاء البلد مستقرة عموما.
    Malaria is no longer a problem in most parts of the country. UN ولم تعد الملاريا مشكلة في معظم أرجاء البلد.
    :: In most parts of the world, girls and women have traditionally received less education than boys and men. UN :: في معظم أرجاء العالم، عادة ما تتلقى الفتيات والنساء مستوى تعليميا يقل عما يحصل عليه الصبية والرجال.
    NCDs have outstripped communicable diseases as the leading cause of death in most parts of the world. UN وقد انتزعت الأمراض غير السارية من نظائرها المعدية لقب المسبب الأول للوفاة في معظم أرجاء الأرض.
    In less than two years the objective of a total ban on anti-personnel landmines has met with a positive response in most parts of the world. UN فخلال أقل من عامين حظي هدف الحظر التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد باستجابة إيجابية في معظم أرجاء العالم.
    The Special Representative underlined the deteriorating security situation, while at the same time noting that progress on reconstruction and development was going on in most parts of the country. UN وأكد الممثل الخاص على تدهور الحالة الأمنية، بيد أنه لاحظ في الوقت نفسه أن معظم أرجاء البلد يشهد تقدما في مجالي التعمير والتنمية.
    There is a marked rise in expected agricultural output in most parts of the country, because of higher annual rainfall in early 2002 compared with that of the last three years. UN وهناك ارتفاع ملحوظ في الإنتاج الزراعي المتوقع في معظم أرجاء البلد، بسبب زيادة هطول الأمطار السنوية في مستهل عام 2002 بالمقارنة مع السنوات الثلاث الماضية.
    10. In most parts of the world, dependent older persons are supported by their extended families. UN ١٠ - في معظم أرجاء العالم، تقدم اﻷسر الممتدة الدعم لكبار السن العائزين.
    Profoundly alarmed at the fact that trafficking in persons is a growing and profitable trade in most parts of the world and is aggravated by, inter alia, poverty, armed conflict, inadequate social and economic conditions and demand in the illicit labour and sex markets, UN وإذ يثير بالغ جزعها أن الاتجار بالأشخاص أصبح تجارة متنامية ومربحة في معظم أرجاء العالم، وأنه يزداد تفاقما لأسباب متعددة، منها الفقر والنـزاع المسلح والظروف الاجتماعية والاقتصادية غير الملائمة، والطلب الموجود في سوق العمالة غير المشروعة وكذلك في سوق الجنس،
    Profoundly alarmed by the fact that trafficking in persons is a growing and profitable trade in most parts of the world, aggravated by, inter alia, poverty, armed conflict, inadequate social and economic conditions and demand in the illicit labour and sex markets, UN وإذ يثير بالغ جزعها أن الاتجار بالأشخاص أصبح تجارة متنامية ومربحة في معظم أرجاء العالم، وأنه يزداد تفاقما لأسباب متعددة، منها الفقر والصراع المسلح والظروف الاجتماعية والاقتصادية غير الملائمة والطلب الموجود في سوقي العمالة والجنس غير المشروعين،
    In response to the security situation, the United Nations has had to place severe restrictions on travel by road throughout much of the region. UN ولمواجهة الحالة الأمنية، اضطرت الأمم المتحدة إلى فرض عدة قيود على التنقل على الطرقات في معظم أرجاء المنطقة.
    By the end of the year the uncertainty had abated in much of the region. UN وبحلول نهاية السنة، خفت حالة عدم التيقن في معظم أرجاء المنطقة.
    Throughout much of the world, infrastructure remains underdeveloped. UN وفي معظم أرجاء العالم، لا تزال الهياكل اﻷساسية متخلفة.
    Food remains scarce, as poor rains and crop infestation have led to less than expected food production in most areas of the Bay region, including Baidoa. UN ولا يزال الغذاء شحيحا لأن عدم هطول كميات كافية من المطر وتفشي الحشرات في المحاصيل أدّيا إلى إنتاج كميات من الغذاء تقل عما كان متوقعا في معظم أرجاء منطقة الخليج، بما فيها بايدوا.
    Fighting had ceased throughout most of the country, with the exception of the province of Bujumbura-Rural, where the Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) continued to operate and refused to join the peace process. UN وتوقفت الأعمال القتالية في معظم أرجاء البلد فيما عدا مقاطعة ريف بوجمبورا حيث يواصل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية القيام بعمليات هناك ويرفض الانضمام إلى عملية السلام.
    In most of the world today, youth not only represent the future; they are also the majority of the population. UN ففي معظم أرجاء العالم، لا يمثل الشباب المستقبل فحسب، بل هم يشكلون أغلبية السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus