"معظم أولئك" - Traduction Arabe en Anglais

    • most of those
        
    • of most of these
        
    most of those were kidnapped before or during the time of the Caguan demilitarized zone, which lasted 42 months. UN وكان معظم أولئك قد اختطفوا قبل أو خلال فترة منطقة كاهوان المنـزوعة السلاح، التي دامت 42 شهرا.
    most of those refugees suffered from deplorable living conditions and depended almost entirely on UNRWA for basic services. UN ويعاني معظم أولئك اللاجئين من ظروف معيشة بائسة، وهم يعتمدون كلية تقريبا على الخدمات الأساسية التي توفرها لهم الأونروا.
    most of those refugees suffered from deplorable living conditions and depended almost entirely on UNRWA for basic services. UN ويعاني معظم أولئك اللاجئين من ظروف معيشة بائسة، وهم يعتمدون كلية تقريبا على الخدمات الأساسية التي توفرها لهم الأونروا.
    most of those appellants had listed one or two witnesses to support their claims, with only limited documentary evidence. UN وأدرج معظم أولئك الطاعنين اسم شاهد أو شاهدين لتأييد دعاواهم، مع تقديم بيانات وثائقية محدودة فقط.
    It is anticipated that, thanks to the Government's new initiatives in favour of durable solutions, there will now be a unique opportunity to change the status of most of these refugees. UN وبفضل المبادرات الجديدة التي تقدمت بها الحكومة من أجل إيجاد حلول دائمة، يتوقع أن تتوفر الآن فرصة فريدة لتغيير وضع معظم أولئك اللاجئين.
    most of those taken away were executed. UN وكان يُعدم معظم أولئك الذين أخذوا بعيدا.
    Globally, most of those people face extreme discrimination and lack meaningful access to HIV prevention services. UN وعلى نحو عام، يواجه معظم أولئك الأشخاص قدرا بالغا من التمييز، ويفتقرون كثيرا إلى خدمات الوقاية من الفيروس.
    most of those imprisoned have since been pardoned and released in accordance with the amnesty declared by the Head of State. UN ومنذ ذلك الوقت، صدر عفو عن معظم أولئك السجناء وأطلق سراحهم وفقا للعفو الذي أعلنه رأس الدولة.
    Because most of those knuckleheads ain't even got a father to look out for them anyway. Open Subtitles أتعرف؟ لأن معظم أولئك الطائشين ليس لديهم آباء يعتنون بهم
    It was so long ago. most of those guys have moved on. Open Subtitles مرّت فترة طويلة معظم أولئك الأشخاص إنتقلوا
    While most of those workers were women over 18 years of age, children might engage in that type of work from 16 years of age. UN ومع أن معظم أولئك العمال من النساء اللاتي تزيد أعمارهن عن الثامنة عشرة، قد ينخرط أطفال في هذا النوع من العمل منذ السادسة عشرة من العمر.
    71. most of those with whom the independent expert talked in Dadaab had come from territories controlled by Al-Shabaab. UN 71- وقد قدم معظم أولئك الذين تحادث معهم الخبير المستقل في داداب من أقاليم تسيطر عليها حركة الشباب.
    most of those staff members, several who had made a number of geographical moves and served in difficult duty stations, seemed not aware of all the allowances in place. UN وقد بدا أن معظم أولئك الموظفين، وقد تنقل العديد منهم جغرافيا وعملوا في مراكز عمل شاقة، لم يكونوا على علم بجميع البدلات المستخدمة.
    In the aftermath of the recapture of the town of Sulemaniya by PUK on 13 October 1996, most of those who had fled to the Islamic Republic of Iran returned to northern Iraq. UN وفي أعقاب استيلاء الاتحاد الوطني لكردستان على مدينة السليمانية من جديد في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ عاد إلى شمالي العراق معظم أولئك الذين كانوا قد فروا إلى جمهورية إيران الاسلامية.
    He has also noted that eviction, which usually leads to homelessness, affects a large number of persons and that most of those affected are children, and has emphasized the existing link between evictions and violence, and the fact that homelessness increases the vulnerability of children to sexual abuse. UN وكذلك لاحظ أن الإخلاء، الذي يمكن أن يؤدي إلى التشرد، يؤثر على عدد غفير من الأشخاص وأن معظم أولئك الذين يتأثرون بذلك هم من الأطفال، وأكد على الصلات التي تقوم بين حالات الإخلاء وبين العنف، وأن التشرد يزيد من تعرض الأطفال للانتهاك الجنسي.
    86. most of those with whom the mission met spoke of a pattern of persecution by the regular armed forces and the Janjaweed. UN 86- وقد تحدث معظم أولئك الذين التقت بهم البعثة عن وجود نمط من الاضطهاد تمارسه القوات المسلحة النظامية وقوات الجنجويد.
    Mental health care and support services are often neither subsidized by the State, nor covered by health insurance, meaning that they can be unaffordable to most of those who need it. UN فخدمات الرعاية والدعم المقدمة في مجال الصحة العقلية لا تمولها الدولة ولا يغطيها التأمين الصحي في أغلب الأحيان، وهذا يعني أن معظم أولئك المحتاجين إليها لا يستطيعون تحمل تكاليفها.
    most of those who left after the violence of March 2004 have returned, although a number of them have again abandoned their homes. UN وعاد معظم أولئك الذين غادروا إثر أحداث العنف في آذار/مارس 2004، على الرغم من أن عددا من هؤلاء هجروا مرة أخرى منازلهم.
    most of those guys leave tools and nails all ov the place. Open Subtitles -أعرف . معظم أولئك الرجال يتركون الأدوات والمسامير في كل أرجاء المكان.
    It is anticipated that, thanks to the Government's new initiatives in favour of durable solutions, there will now be a unique opportunity to change the status of most of these refugees. UN وبفضل المبادرات الجديدة التي تقدمت بها الحكومة من أجل إيجاد حلول دائمة، يتوقع أن تتوفر الآن فرصة فريدة لتغيير وضع معظم أولئك اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus