"معظم الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • most Member States
        
    • most States Members
        
    • majority of Member States
        
    • most of the Member States
        
    • most of the States Members
        
    • most members
        
    • almost all Member States
        
    • the majority of Member
        
    • majority of the Member States of
        
    most Member States seem to have focused on this course of action. UN وقدر ركزت معظم الدول الأعضاء فيما يبدو على مسار العمل هذا.
    most Member States had domestic laws on the creation of State-owned enterprises. UN ولدى معظم الدول الأعضاء قوانين محلية بشأن إنشاء شركات مملوكة للدولة.
    It bears no relationship whatsoever to either the average income or legal aid ceilings applicable in most Member States. UN ولا تمت بأية صلة إلى متوسط الدخل أو الحدود العليا للمعونة القانونية المطبقة في معظم الدول الأعضاء.
    It has become clear that most Member States favour the expansion of the Council in both categories of membership. UN وبات من الواضح أن معظم الدول الأعضاء تؤيد توسيع المجلس في فئتي العضوية.
    most Member States believe that the placement of weapons in outer space could deepen global insecurity, affecting all countries. UN ويعتقد معظم الدول الأعضاء أن وضع أسلحة في الفضاء الخارجي يمكن أن يفاقم انعدام الأمن العالمي الذي يمس جميع البلدان.
    most Member States put this issue in the context of the so-called encroachment of the Council on the Assembly. UN وطرح معظم الدول الأعضاء هذه المسألة في سياق ما سمي بطغيان المجلس على الجمعية.
    In the case reported by the United Arab Emirates, most Member States responded to the Committee's inquiry by providing additional information. UN ففي الحالة التي أبلغت عنها الإمارات العربية المتحدة، ردت معظم الدول الأعضاء على استفسار اللجنة بتقديم معلومات إضافية.
    7. The Director-General assumes that, for the 2002-2003 biennium, most Member States will continue to meet their obligations. UN 7- ويفترض المدير العام أن معظم الدول الأعضاء ستواصل الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بفتـرة السنتين 2002-2003.
    most Member States, however, are moving faster than the Directive requires. UN غير أن معظم الدول الأعضاء تتحرك بسرعة تفوق المطلوب في التوجيه.
    As a complete abolition of the veto is not realistic, most Member States favour limiting the use of the veto. UN وحيث أن الإلغاء الكامل لحق النقض ليس أمرا واقعيا، فإن معظم الدول الأعضاء تؤيد الحد من استعمال حق النقض.
    I find it necessary to clarify the facts that are already known to most Member States and further to reiterate them. UN تلك الحقائق معروفة بالتأكيد لدى معظم الدول الأعضاء ولكننا نود تسجيل موقفنا.
    most Member States had seen that figure as a reasonable level of resources and as a basis for further negotiations. UN وأوضح إن معظم الدول الأعضاء رأت أن هذا الرقم معقول كمستوى للموارد وكأساس للمزيد من المفاوضات.
    It would be surprising if the proposed amendment were rejected, since most Member States were parties to the Covenant. UN وسيكون مدهشاً أن يتم رفض التعديل المقترح نظراً لأن معظم الدول الأعضاء أطراف في العهد.
    In this endeavour, most Member States have focused on the issues of expanding the Council's membership and improving its working methods and decision-making processes. UN وفي هذا المسعى، ركزت معظم الدول الأعضاء على مسألتي توسيع عضوية المجلس، وتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه.
    She further observed that issues of infrastructural development had not been addressed in a systematic manner by most Member States. UN ولاحظت أيضاً أن القضايا المتعلقة بتنمية الهياكل الأساسية لم تعالج بطريقة منهجية من قبل معظم الدول الأعضاء.
    7. The Director-General assumes that, for the 2008-2009 biennium, most Member States will continue to meet their obligations. UN 7- ويفترض المدير العام أن معظم الدول الأعضاء ستواصل الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009.
    most Member States put this issue in the context of the socalled encroachment of the Council on the Assembly. UN وطرح معظم الدول الأعضاء هذه المسألة في سياق ما سمي بطغيان المجلس على الجمعية.
    There is a UNESCO National Commission in most States Members and associate States members of UNESCO. UN وتوجـد لجنة وطنية لليونسكو في معظم الدول الأعضاء باليونسكو والدول المنتسبـة إليها.
    As the majority of Member States have spoken on this issue year after year, it is now high time that the issue be put to rest for good. UN وبما أن معظم الدول الأعضاء أدلت بدلوها عاما بعد عام، آن الأوان لتسوية المسألة بشكل نهائي.
    Basically, the current situation is, as described in the Report in a rather detailed manner, that most of the Member States support, or accept, the five-ambassador proposal, while some delegations continue to reserve their positions. UN وخلاصة القول إن الوضع الراهن هو، كما وُصف في التقرير بشيء من التفصيل، أن معظم الدول الأعضاء تؤيد اقتراح السفراء الخمسة أو توافق عليه، بينما بقيت بعض الوفود على مواقفها.
    In addition to the Second Protocol, already mentioned, Slovenia had signed the Sixth Protocol to the European Convention on Human Rights, concerning the abolition of the death penalty, a measure favoured by most of the States Members of the Council of Europe. UN ووقعت سلوفينيا بالاضافة إلى البروتوكول الثاني اﻵنف ذكره، البروتوكول السادس المتعلق بالاتفاقية اﻷوروبية لحقوق الانسان الخاصة بالغاء عقوبة الاعدام وهو إجراء أيدته معظم الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا.
    Many States, including most members of the Caribbean Community, had no permanent mission in Geneva and were thereby excluded from the Council's work, a situation that did not lend itself to inclusiveness or transparency. UN فكثير من الدول، بما فيها معظم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ليست لها بعثة دائمة في جنيف، ومن ثم فهي بمعزل عن أعمال المجلس، وتلك حالة لا تؤدي إلى شمولية أو شفافية.
    Several speakers voiced appreciation for the contribution of UNICEF to launching " A promise renewed " , noting that the initiative's pledge had been signed by almost all Member States. UN وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم لإسهام اليونيسيف في إطلاق مبادرة " تجديد الوعد " ، مشيرين إلى أن التعهد الوارد في المبادرة قد وقعه معظم الدول الأعضاء.
    20. The supplier roster in the Procurement and Transportation Division currently includes over 4,000 firms from the majority of Member and Observer States. UN ٢٠ - يتضمن حاليا سجل الموردين لدى شعبة المشتريات والنقل أكثر من ٤ ٠٠٠ شركة من معظم الدول اﻷعضاء والدول المراقبة.
    38. At the national level, national youth councils exist in the majority of the Member States of the United Nations. UN 38 - وعلى الصعيد الوطني، توجد مجالس وطنية للشباب في معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus