"معظم الدول في" - Traduction Arabe en Anglais

    • most States in
        
    • most States is
        
    However, most States in the subregion regard the threat of a major attack as relatively low. UN ومع ذلك، فإن معظم الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية ترى أن خطر وقوع هجوم كبير عليها ضعيف نسبياً.
    most States in the region had argued that Israel's refusal to accede to the Treaty would place them at risk of nuclear attack. UN وكانت حجة معظم الدول في المنطقة أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة يعرض هذه الدول إلى خطر هجوم نووي.
    most States in the region had argued that Israel's refusal to accede to the Treaty would place them at risk of nuclear attack. UN وكانت حجة معظم الدول في المنطقة أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة يعرض هذه الدول إلى خطر هجوم نووي.
    Similarly, most States in this subregion do not have the required aviation, maritime and cargo security measures in place. UN كما أن معظم الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية لم تتخذ التدابير الأمنية المطلوبة في مجال الطيران والنقل البحري والشحن.
    Accordingly, the handling of the disease-causing agents in most States is regulated in separate laws dealing with human, animal or plant health. UN وبناء على ذلك، تُنظم مناولة العوامل المسببة للأمراض في معظم الدول في قوانين منفصلة تتناول صحة الإنسان والحيوان والنبات.
    Moreover, the management and security of arms stocks are matters of genuine concern for most States in the subregion. UN كذلك فإن إدارة وتأمين مخزونات الأسلحة يشكل قلقا حقيقيا لدى معظم الدول في المنطقة الفرعية.
    Its universal value is recognized by most States in the international community and all civilizations in the world today. UN فقيمتها العالمية تحظى باعتراف معظم الدول في المجتمع الدولي وجميع الحضارات في عالم اليوم.
    Most States, in most regions, now have legal and administrative measures in place to grant legal assistance to other States upon request and enable extradition, especially on the basis of reciprocity. UN وقد وضعت معظم الدول في معظم المناطق تدابير قانونية وإدارية تمنح المساعدة القانونية للدول الأخرى بناء على طلبها وتسمح بتسليم الأشخاص المطلوبين وبخاصة على أساس المعاملة بالمثل.
    133. most States in this group have either established a comprehensive counter-terrorism legislative framework or are close to establishing one. UN 133 - أنشأت معظم الدول في هذه المجموعة إطارا شاملا لتشريعات مكافحة الإرهاب أو هي على وشك القيام بذلك.
    At the outset, therefore, I would like once again to say how pleased I am about the historical commitments that have been made this year by most States in connection with disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear arms. UN ولذلك، أود في البداية أن أعبر مرة أخرى عن بالغ سعادتي إزاء الالتزامات التاريخية التي أعلنتها معظم الدول في هذا العام بخصوص نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية.
    Realizing that most States in East Africa require technical support and financial assistance to deal effectively with the problem of drug trafficking, UN وإذ تدرك أنّ معظم الدول في شرق أفريقيا تحتاج إلى الدعم التقني والمساعدة المالية للتصدّي بفعالية لمشكلة الاتجار بالمخدرات،
    You know, in most States in this country... kidnapping is still a no-no. Open Subtitles كما تعلمون ، في معظم الدول في هذا البلد... خطف ما زال لا لا.
    93. A total of 80 States have some export control legislation concerning items related to weapons of mass destruction in place, and 69 have penalties associated with that legislation. most States in their reports addressed enforcement of export control legislation in general without breaking it into specific items. UN 93 - وتوجد لدى ما مجموعه 80 دولة بعض التشريعات لمراقبة الصادرات فيما يتعلق بالأصناف ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ولدى 69 دولة عقوبات مرتبطة بهذه التشريعات وتناولت معظم الدول في تقاريرها مسألة إنفاذ تشريعات مراقبة الصادرات عموما دون إيراد تفاصيل عن أصناف محددة.
    most States in the subregion are likely to meet the ICAO deadline of April 2010 for the introduction of MRTDs. UN ومن المرجح أن تتقيد معظم الدول في المنطقة دون الإقليمية بالموعد النهائي الذي حددته منظمة الطيران المدني الدولي وهو نيسان/أبريل 2010 لبدء العمل بوثائق السفر المقروءة آليا.
    116. The Panel has received a number of reports of alleged travel by individuals on the travel ban list, including travel to most States in the region, as well as to other parts of Africa and to Europe and the Middle East. UN 116 - تلقى الفريق عددا من التقارير بشأن السفر المزعوم لأشخاص مدرجين في قائمة الممنوعين من السفر، بما في ذلك السفر إلى معظم الدول في المنطقة فضلا عن أجزاء أخرى من أفريقيا، وأوروبا، والشرق الأوسط.
    12. The project revealed that most States in the subregion still lacked specific brokering legislation, particularly in accordance with their obligations under the Nairobi Protocol. UN 12 - وكشف المشروع عن أن معظم الدول في المنطقة دون الإقليمية ما زالت تفتقر إلى تشريعات محددة في مجال السمسرة، ولا سيما وفقا لالتزاماتها بموجب بروتوكول نيروبي.
    Highlighting the synergies between the two conventions, he noted that most States in the European region were Parties to the Aarhus Convention and thus legally bound to undertake measures that would ensure more effective implementation of Article 6, notably those elements relating to access to information and public participation. UN وأشار، مسلطاً الضوء على أوجه التآزر بين الاتفاقيتين، إلى أن معظم الدول في المنطقة الأوروبية أطراف في اتفاقية آرهوس، وهي بذلك ملزمة قانوناً باتخاذ تدابير تضمن تنفيذاً أكثر فعالية للمادة 6، وبخاصة العناصر المتعلقة بالحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور.
    most States in Europe reported such restrictions (71 per cent), as well as 36 per cent of responding States in Africa, 35 per cent in Asia and 18 per cent in the Americas. UN وأفادت معظم الدول في أوروبا (71 في المائة) وكذلك 36 في المائة من الدول المجيبة في أفريقيا، و35 في المائة في آسيا و18 في المائة في الأمريكتين بوجود مثل هذه القيود.
    It should be noted that substitution treatment, currently available only for opioid dependence, is not relevant for most States in Sub-Saharan Africa and Latin America and the Caribbean, where the demand for drug treatment relates mostly to cannabis and cocaine. UN 19- وجدير بالذكر أن العلاج الإبدالي، الذي لا يتوفر حاليا إلا للمرتهنين بشبائه الأفيون، لا يلائم معظم الدول في أفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية والكاريبي، حيث يتعلق الطلب على العلاج من المخدرات أساسا بالعلاج من تعاطي القنب والكوكايين.
    From a regional perspective, most States in Europe (65 per cent) reported such restrictions, followed by Africa and Asia with 42 per cent each and the Americas with 31 per cent. UN ومن منظور إقليمي، أفادت معظم الدول في أوروبا (65 في المائة) بوجود مثل هذه القيود، يليها أفريقيا وآسيا بنسبة 42 في المائة لكل منهما والأمريكتان بنسبة 31 في المائة.
    35. The primary financial barrier to accessing health care in most States is out-of-pocket payments. UN 35 - ويتمثل الحاجز المالي الأساسي في وجه الحصول على الرعاية الصحية في معظم الدول في المدفوعات من الأموال الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus