most industries are making annual energy efficiency improvements of about 12 per cent. | UN | ويقوم معظم الصناعات بتحقيق تحسينات سنوية في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة تبلغ نسبتها نحو 12 في المائة. |
You know, most industries are using green products. | Open Subtitles | تعلمون,معظم الصناعات الآن تستخدم المنتجات الخضراء |
Furthermore industry has known about this at least most industries have known about this and have attempted to trivialize these risks. | Open Subtitles | علاوة على ذلك الصناعة عرفت هذا على الاقل معظم الصناعات أصبحت تعرف ذلك ولقد حاولت التقليل من شأن هذه المخاطر. |
In some cases, the agreements appear to be truly voluntary with most industries agreeing to targets to reduce energy use per unit of output. | UN | وفي بعض الحالات، تبدو الاتفاقات طوعية حقا إذ توافق معظم الصناعات على أهداف تتضمن التزاما بتخفيض استخدام الطاقة لكل وحدة من الوحدات المنتجة. |
In the majority of developing countries, however, most of the industries are small-scale and the expansion of the industry is hampered by lack of capital and technology. | UN | أما في أغلبية البلدان النامية، فإن معظم الصناعات صغيرة النطاق، ويعوق الافتقار إلى رأس المال والتكنولوجيا توسع الصناعة. |
Some of the more significant amendments include the abolition of the obligation of most industries in Curaçao to obtain dismissal permits, increased flexibility in working hours, the introduction of short-term employment contracts and the use of temporary personnel from employment agencies. | UN | وتتضمن بعض أهم التعديلات إلغاء التزام معظم الصناعات في كوراساو بالحصول على تصاريح تسريح، وزيادة المرونة في ساعات العمل، واعتماد عقود عمل قصيرة الأجل، واللجوء إلى العاملين المؤقتين من مكاتب الاستخدام. |
It concludes that although there is no ideal type of division of labour between competition authorities and other regulatory bodies, it is possible to specify guidelines and principles that can be generally applied to most industries and countries. | UN | وهي تخلص إلى أنه بالرغم من أنه لا يوجد هناك نمط مثالي لتقسيم العمل بين سلطات المنافسة وغيرها من الهيئات التنظيمية، فإنه من الممكن تحديد الخطوط التوجيهية والمبادئ التي يمكن أن تطبق بصورة عامة على معظم الصناعات والبلدان. |
95. The emergence of a more decentralized labour market in transition economies has been accompanied by substantial de-unionization in most industries. | UN | ٥٩ - واقترن نشوء سوق عمالة أكثر اتساما باللامركزية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بحل واسع النطاق للنقابات العمالية في معظم الصناعات. |
20. most industries had benefited from this association by improving their own quality standards. | UN | ٠٢ - وقد استفاد معظم الصناعات من هذه الشراكة بإقدامها على رفع مستويات نوعية منتجاتها . |
It concludes that although there is no ideal type of division of labour between competition authorities and other regulatory bodies, it is possible to specify guidelines and principles that can be generally applied to most industries and countries. | UN | وهي تخلص إلى أنه بالرغم من أنه لا يوجد هناك نمط مثالي لتقسيم العمل بين سلطات المنافسة وغيرها من الهيئات التنظيمية، فإنه من الممكن تحديد الخطوط التوجيهية والمبادئ التي يمكن أن تطبق بصورة عامة على معظم الصناعات والبلدان. |
It concludes that, although there is no ideal type of division of labour between competition authorities and other regulatory bodies, it is possible to specify guidelines and principles that can be generally applied to most industries and countries. | UN | وهي تخلص إلى أنه بالرغم من أنه لا يوجد هناك نمط مثالي لتقسيم العمل بين سلطات المنافسة وغيرها من الهيئات التنظيمية، فإنه من الممكن تحديد الخطوط التوجيهية والمبادئ التي يمكن أن تطبق بصورة عامة على معظم الصناعات والبلدان. |
As in most industries, the concept of corporate social responsibility is increasingly recognized in the tourism sector and is being promoted by sectoral industry bodies, at the international as well as national levels. | UN | وكما هو الحال في معظم الصناعات فإن مفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركات تحظى بالاعتراف المتزايد في قطاع السياحة ويجري تشجيعها من جانب الهيئات الصناعية القطاعية، على المستويين الدولي والوطني على حد سواء. |
In some cases (e.g. Germany) the agreements appear to be truly voluntary with most industries agreeing to targets to reduce energy use per unit of output. | UN | وفي بعض الحالات )مثلاً، ألمانيا( تبدو الاتفاقات طوعية حقاً حيث وافقت معظم الصناعات على أهداف ترمي إلى خفض استخدام الطاقة بالنسبة لكل وحدة من وحدات اﻹنتاج. |
However, the OECD has identified a number of generalizations (see box 2) that seem reasonably certain to apply in most industries and countries. | UN | ومع ذلك، فقد حددت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عدداً من العموميات (انظر الإطار 2) التي يبدو من المؤكد بصورة معقولة أن تطبق في معظم الصناعات والبلدان. |
However, the OECD has identified a number of generalizations (see box 2 on the following page) that seem reasonably certain to apply in most industries and countries. | UN | ومع ذلك، فقد حددت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عدداً من العموميات (انظر الإطار 2) التي يبدو من المؤكد بصورة معقولة أن تطبق في معظم الصناعات والبلدان. |
25. Moreover, most economic activity is still performed on a small scale in almost all countries, especially in the developing economies, and most industries operate, if not at the level of town and neighbourhood, then on a national basis. | UN | 25- وعلاوة على ذلك، لا يزال أغلب النشاط الاقتصادي يزاول على نطاق ضيق في جميع البلدان تقريبا، لا سيما البلدان ذات الاقتصادات النامية، كما أن معظم الصناعات إن لم تكن تعمل على صعيد المدينة والحي فإنها تعمل على الصعيد الوطني. |
However, the OECD has identified a number of generalizations (see box 2) that seem reasonably certain to apply in most industries and countries. | UN | ومع ذلك، فقد حددت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عدداً من العموميات (انظر الإطار 2) التي يبدو من المؤكد بصورة معقولة أن تطبق في معظم الصناعات والبلدان. |
The content development framework has provided the Group with a coherent framework for the assignment of work and a consistent format across all service industries (see annex II). Nevertheless, questions were raised at the most recent meeting about whether the framework should be revised as the point is reached at which the Group has addressed most industries at least once. | UN | ويوفر إطار تطوير المحتوى للفريق إطارا متسقا لإسناد العمل وشكلا موحدا يغطي جميع صناعات الخدمات (انظر المرفق الثاني). بيد أنه طرحت أسئلة في الاجتماع الذي عقد مؤخرا بشأن ما إذا كان ينبغي تنقيح الإطار عند النقطة التي تم التوصل إليها والتي عالج فيها الفريق معظم الصناعات مرة واحدة على الأقل. |
... " The Labour Ministry confirms that most of the industries are complying with the whole of the ten (10) new Wages Regulations Orders (WROs) promulgated by Government with effect from 1st July 2009, after the six (6) months grace period was granted to employers. | UN | " تؤكد وزارة العمل أن معظم الصناعات تمتثل لجميع أوامر نظام الأجور الجديد العشرة التي أصدرتها الحكومة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، بعد منح أرباب العمل فترة سماح مدتها ستة أشهر. |