"معظم العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • most of the work
        
    • bulk of the work
        
    • much of the work
        
    • most work
        
    It rescheduled most of the work on this objective for 1999. UN وأعاد المكتب برمجة معظم العمل المتعلق بهذا الهدف لعام 1999.
    It rescheduled most of the work on this objective for 1999. UN وأعاد المكتب برمجة معظم العمل المتعلق بهذا الهدف لعام 1999.
    Well, we could do most of the work ourselves, and...... we could let him stay here, and we could cut down costs. Open Subtitles حسناً , بإمكاننا فعل معظم العمل بأنفسنا لكن يمكننا أن نسمح لع في البقاء هنا و بإمكاننا أن نقلل التكلفة
    It was found that most country offices had not truly evolved gender planning systems and that the bulk of the work was focused on women in development (WID). UN وتبين أن معظم المكاتب القطرية لم تطور حقا نظما للتخطيط الذي تراعى فيه اعتبارات نوع الجنس وأن معظم العمل مركﱠز على دور المرأة في التنمية.
    much of the work for which these ICs were issued was performed prior to 2 May 1990. UN وقد أنجز معظم العمل الذي صدرت من أجله هذه الشهادات المرحلية قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١.
    The kitchen and the bathroom need the most work. My plan was to gut them both and start over... Open Subtitles المطبخ والحمام يحتاجون معظم العمل خطتي كانت في تكسيرهم والبدء من البداية
    In fact, most of the work devoted to the crafting of the Annex related to the scope of the carve-out. UN وفي الحقيقة، كان معظم العمل المكرس لصياغة الملحق يتصل بنطاق الاستقطاع.
    Experts have estimated that 10 more years of mine clearance are needed to be able to say that most of the work has been done. UN ويقـدر الخـبراء أننا بحاجة إلى ١٠ سنوات أخرى من إزالة اﻷلغام لكي نتمكن من القول بأننا أنجزنا معظم العمل.
    We agree that most of the work should take place in the country-specific formats. UN وإننا نتفق على أن معظم العمل ينبغي أن يتم في الصيغة القطرية المحددة.
    The seminar on that subject organized by the Netherlands two weeks ago showed that most of the work still needs to be done. UN وأظهرت الحلقة الدراسية التي نظمتها هولندا في هذا الموضوع منذ أسبوعين أن معظم العمل ما زال بحاجة إلى أن يؤدى.
    Working remotely proved to be a challenge, which was perhaps why most of the work ended up being done by the Member States themselves. UN وقد تبين أن العمل عن بعد يشكل تحديا، وربما كان ذلك هو السبب في أن تنجز الدول الأعضاء نفسها معظم العمل في نهاية الأمر.
    Despite the significant impact on the political scene, the assassination is not likely to have a large impact on reintegration results, as most of the work is accomplished at the provincial, district and local levels. UN وبالرغم من الأثر البالغ لعملية الاغتيال على المشهد السياسي، لا يحتمل أن يكون لها وقع كبير على نتائج إعادة الإدماج لأن معظم العمل أنجز على صعيدي الولاية والمقاطعة وعلى المستوى المحلي.
    5. General Assembly resolutions consistently acknowledged the importance of decolonization but most of the work they called for was still to be undertaken. UN 5 - و قال إن قرارات الجمعية العامة تعترف دائماً بأهمية تصفيةإنهاء الاستعمار ولكن معظم العمل الذي تطالب به لم يتحقق.
    The Fund will establish a task force for this purpose and carry out most of the work at its Geneva office. UN وسوف ينشئ الصندوق فرقة عمل لهذا الغرض وسينفذ معظم العمل في مكتبه بجنيف.
    I would wager that most of the work comes from organized crime. Open Subtitles سأراهن أن معظم العمل يأتي من الجرائم المنظمة.
    You know, actually we were hoping to do most of the work ourselves. Open Subtitles تعلمين،في الواقع سنفعل معظم العمل بأنفسنا
    The bulk of the work has been carried out at laboratories and data centres in participating countries. UN أما معظم العمل فقد تم الاضطلاع به في المعامل ومراكز البيانات في البلدان المشتركة.
    He pointed out that the bulk of the work was to take place at the regional level. UN وأشار الى أن معظم العمل سيجري على الصعيد الاقليمي.
    While the details and time-frame for this programme are still being finalized, it is expected that the bulk of the work should be completed by the end of 1997. UN وبالرغم أن تفاصيل هذا البرنامج واطاره الزمني لم توضع بعد في صورتها النهائية، فمن المتوقع أن ينجز معظم العمل بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    much of the work that had been done in the pioneer areas related to the characterization of environmental factors. UN ويتصل معظم العمل المؤدى في المناطق الرائدة بتحديد سمات العوامل البيئية.
    much of the work will be completed from within existing resources within the Office of Human Resources Management and the Office of Legal Affairs. UN وسينجز معظم العمل في حدود الموارد المتاحة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب الشؤون القانونية.
    As to whether the value attached to women’s work was the same as that for men’s, it was generally recognized that most work done by women in their traditional role was held in low esteem. UN وأما عن القيمة المسندة إلى عمل المرأة وهل تتساوى مع القيمة المسندة إلى عمل الرجل فمن المعترف به بصفة عامة أن معظم العمل الذي تؤديه المرأة في الأدوار التقليدية يكون موضع تقدير أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus