"معظم الكيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • most entities
        
    • majority of entities
        
    • most of the entities
        
    • majority of the entities
        
    However, most entities do not currently systematically analyse their total cost base between programme and administrative expenditure categories. UN غير أن معظم الكيانات لا تقوم حاليا بتحليل تكاليفها الإجمالية بانتظام حسب فئات الإنفاق البرنامجية والإدارية.
    This concept undoubtedly covers most entities for which issues of responsibility under international law are likely to occur. UN والمفهوم يشمل بلا شك معظم الكيانات التي يحتمل أن تنشأ بشأنها مسائل المسؤولية بموجب القانون الدولي.
    :: Fully resourced and expert implementation teams are not in place in most entities. UN :: لا توجد في معظم الكيانات أفرقة خبراء للتنفيذ مزودة بموارد كافية.
    However, most entities still do not have sufficient financial and human resources to meet those goals. UN إلا أن معظم الكيانات لا تزال تفتقر إلى الموارد المالية والبشرية الكافية لتحقيق تلك الأهداف.
    As previously shown, by not being prepared to take advantage of windows of opportunities to advance women, including through retirement, the majority of entities are likely to be missing chances to accelerate progress. UN ومن المرجح، كما سبق بيانه، أن معظم الكيانات ستفوتها فرص التعجيل بالتقدم من خلال عدم استعدادها لاغتنام الفرص للنهوض بالمرأة، بما في ذلك من خلال التقاعد.
    most of the entities involved in combating corruption indicated the need for training on many aspects of combating corruption. UN أشارت معظم الكيانات المشاركة في مكافحة الفساد إلى الحاجة إلى التدريب على العديد من أوجه مكافحة الفساد.
    most entities continue to use entity-specific tools to assess progress and gaps. UN وتواصل معظم الكيانات استخدام الأدوات الخاصة بكل كيان على حدة لتقييم التقدم المحرز والثغرات القائمة.
    In most entities, gender-equality policies, strategies and action plans include concrete actions to develop capacity and improve accountability and monitoring and reporting on implementation of gender mainstreaming. UN وتشمل السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل التي وضعها معظم الكيانات خطوات عملية لتنمية القدرات وتحسين المساءلة عن التنفيذ والرصد والإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The responses received from funds and programmes indicate that most entities have implemented the Secretary-General's recommendations contained in the report. UN وتشير الردود الواردة من الصناديق والبرامج إلى أن معظم الكيانات نفذت توصيات الأمين العام الواردة في التقرير.
    As a result, most entities have no fully functional databases of trainers or facilitators. UN نتيجة لذلك، لا يمتلك معظم الكيانات قواعد بيانات خاصة بالمدربين أو الميسرين تشتغل اشتغالا كاملا.
    In most entities, however, gender training is not mandatory but is conducted at the discretion of individual country teams. UN مع ذلك، فإن التدريب على الشؤون الجنسانية غير إلزامي في معظم الكيانات لكنه يتمّ وفقا لتقديرات كل فريق قطري على حدة.
    most entities developed policies using gender mainstreaming as a strategy for achieving gender equality goals. UN فقد وضعت معظم الكيانات سياسات تستخدم تعميم مراعاة المنظور الجنساني كاستراتيجية لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين.
    As noted in annex II, most entities allow for both stopovers and rest on arrival. UN وكما هو مبين في المرفق الثاني، فإن معظم الكيانات تتيح إمكانية التوقف والراحة عند الوصول.
    most entities have developed gender policies and strategies and made institutional arrangements to facilitate implementation. UN ووضعت معظم الكيانات سياسات واستراتيجيات جنسانية واتخذت ترتيبات مؤسسية لتيسير التنفيذ.
    :: most entities have investigation units, but they are limited in the extent to which they can pursue systematic fraud across organizational boundaries. UN :: وتوجد لدى معظم الكيانات وحدات مختصة بالتحقيق ولكنها محدودة القدرة على تتبع حالات الغش الممنهجة إلى ما يتجاوز حدود المنظمات.
    The results show that in general, the financial statements were free from material error in most entities. UN وتبين النتائج بصفة عامة، أن البيانات المالية كانت خالية من أي خطأ جوهري في معظم الكيانات.
    most entities chose to present them on the face of the financial statements. UN واختارت معظم الكيانات عرض الالتزامات في صدر البيانات المالية.
    :: most entities have a fit-for-purpose enterprise resource planning system in place UN :: يوجد لدى معظم الكيانات نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة يفي بالغرض.
    :: most entities have prepared model draft financial statements and shared them with the Board UN :: أعدت معظم الكيانات مشروع نموذجي للبيانات المحاسبية وأبلغته إلى المجلس.
    148. The majority of entities surveyed have a system for parental leave; however, there were major discrepancies across the types of leave offered, particularly with regard to leave for adoptive parents. UN 148 - ولدى معظم الكيانات التي شملتها الدراسة نظام لإجازة الأبوة. بيد أنه كانت هناك اختلافات كبيرة بين أنواع الإجازات المتاحة، لا سيما فيما يتعلق بإجازة الآباء بالتبني.
    most of the entities participating in the Working Group have already integrated elements of the recommendations into their own work programmes. UN وقد قام معظم الكيانات المشاركة في الفريق العامل بالفعل بإدماج بعض عناصر التوصيات في برامج عملها.
    The vast majority of the entities contacted by the JIU team through the entities' JIU focal points provided inputs, with the exception of UNEP and UNON. UN وأجرى فريق وحدة التفتيش المشتركة اتصالاته مع معظم الكيانات عن طريق نقاط الاتصال المعنية بالوحدة فقدمت مساهماتها، باستثناء برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة بنيروبي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus