"معظم المجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • most areas
        
    • virtually all areas
        
    • most of the areas
        
    • most fields
        
    Capacity-building is a cross-cutting issue in most areas covered by the draft resolution. UN إن بناء القدرات مسألة شاملة في معظم المجالات التي يغطيها مشروع القرار.
    Progress has been reported in most areas and efforts to address outstanding issues continue. UN وقد تم الابلاغ عن حدوث تقدم في معظم المجالات وما زالت الجهود متصلة للتصدي للمسائل المعلقة.
    Activities have been undertaken in most areas referred to, sometimes going beyond the specific requests in the resolution. UN ولقد تم تنفيذ أنشطة في معظم المجالات المشار إليها، تجاوزت في بعض الأحيان الطلبات المحددة في القرار.
    Both in general terms and within the home, Guinean women remain in a subordinate position to men who exercise power in virtually all areas of life. UN ومجمل القول إن المرأة الغينية، سواء على المستوى العام أو على مستوى البيت، تظل خاضعة للرجل الذي يمارس السلطة في معظم المجالات.
    4. Calls upon the United Nations system to systematically address, as appropriate, aspects of the rule of law in relevant activities, recognizing the importance of the rule of law to virtually all areas of United Nations engagement; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تعالج منهجيا الجوانب المتعلقة بسيادة القانون، حسب الاقتضاء، في الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال، إدراكا لأهمية سيادة القانون في معظم المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة؛
    most of the areas under consideration fall under logistics support. UN وتندرج معظم المجالات قيد النظر في إطار الدعم اللوجستي.
    The impact of family commitment does not encourage women to be involved in most areas where they can earn more. UN والالتزام الأسري لا يشجع المرأة على المشاركة في معظم المجالات التي تستطيع أن تكسب المزيد فيها.
    The Group considers that it has received better support in most areas from the Government and its administrative focal points. UN ويرى الفريق أنه تلقى دعما أفضل في معظم المجالات من الحكومة ومراكز التنسيق الإدارية التابعة لها.
    The Administrator is pleased to report that progress has already been achieved in most areas and that efforts are being made to address the issues that are still outstanding. UN ويُسعد المدير الإعلان عن أن التقدم قد تحقق في معظم المجالات وأن الجهود جارية لمعالجة المسائل التي لا تزال عالقة.
    The capacity of the relevant government institutions to respond to humanitarian crises remained limited in most areas. UN ولا تزال قدرات المؤسسات الحكومية ذات الصلة على التصدي للأزمات الإنسانية محدودة في معظم المجالات(84).
    The Committee notes with concern the lack of data and statistics on most areas covered by the Optional Protocol. UN 18- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم توفر البيانات والإحصاءات في معظم المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    As the Millennium Development Goals reach the target date, we are pleased to note considerable progress has been made in most areas such as universal primary education and the alleviation in the rate of extreme poverty. UN ومع اقتراب الأهداف الإنمائية للألفية من موعدها النهائي، يسرنا أن نلاحظ أنه قد أُحرز تقدم كبير في معظم المجالات مثل تعميم التعليم الابتدائي، والتخفيف من معدل الفقر المدقع.
    The Advisory Committee notes that all 31 IPSAS standards have been analysed and policies specific to the requirements of the United Nations have been developed in most areas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد جرى تحليل جميع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام البالغ عددها 31 معيارا ووضع سياسات محددة لمتطلبات الأمم المتحدة في معظم المجالات.
    6. While the Unit has moved forward in most areas indicated in its above-mentioned reform documents of 2003 and 2004, the part that has not yet been addressed touches on the composition of the Unit. UN 6 - على الرغم من تقدم الوحدة في معظم المجالات المبيّنة في وثائق الإصلاح الخاصة بها للعامين 2003 و 2004 المشار إليه أعلاه، فالجزء الذي لم يجرِ تناوله بعد هو المتعلق بتكوينها.
    The Office has to adapt to those changes, along with dealing with increased workloads in most areas. UN ويتعين على مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن يتكيف مع هذه التغييرات، إلى جانب تحمله أعباء العمل المتزايدة في معظم المجالات.
    But progress has been made in most areas. UN ولكن حدث تقدم في معظم المجالات.
    most areas showed evidence of a low implementation rate, including the programme of correspondence instruction, programme management, information and communications technology and fraud prevention and management, as shown in table 10. UN تظهر معظم المجالات ما يدل على تدني معدل التنفيذ، بما في ذلك برنامج التعليم بالمراسلة، وإدارة البرامج، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ومنع الغش والتصدي له، على نحو ما يبينه الجدول 10.
    4. Calls upon the United Nations system to systematically address, as appropriate, aspects of the rule of law in relevant activities, recognizing the importance of the rule of law to virtually all areas of United Nations engagement; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تعالج منهجيا الجوانب المتعلقة بسيادة القانون، حسب الاقتضاء، في الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال، إدراكا لأهمية سيادة القانون في معظم المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة؛
    7. Calls upon the United Nations system to systematically address, as appropriate, aspects of the rule of law in relevant activities, including the participation of women in rule of law-related activities, recognizing the importance of the rule of law to virtually all areas of United Nations engagement; UN 7 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم، على نحو منهجي وحسب الاقتضاء، بمعالجة الجوانب المتعلقة بسيادة القانون في سياق الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، بما في ذلك مشاركة المرأة في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون، إدراكا منها لأهمية سيادة القانون في معظم المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة؛
    4. Calls upon the United Nations system to systematically address, as appropriate, aspects of the rule of law in relevant activities, recognizing the importance of the rule of law to virtually all areas of United Nations engagement; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم، على نحو منهجي وحسب الاقتضاء، بمعالجة الجوانب المتعلقة بسيادة القانون في سياق الأنشطة ذات الصلة بهذا المجال، إدراكا لأهمية سيادة القانون في معظم المجالات التي تشارك فيها الأمم المتحدة؛
    The Government of Greenland thus holds legislative and administrative powers in most of the areas that affect the daily lives of the Greenlanders. UN وعليه، فإن لحكومة غرينلاند السلطات التشريعية والإدارية في معظم المجالات التي تمس الحياة اليومية لسكان غرينلاند.
    Inputs to the model will come from most fields covered by oceanography that relate to the environment of nodule deposits. UN وستـرد المساهمات في النموذج من معظم المجالات المشمولة بالأوقيانوغرافيا ذات الصلـة ببيئــة رواسب العقيدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus