"معظم المقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • most of the proposals
        
    • most proposals
        
    • majority of the proposals
        
    • most of the suggestions
        
    most of the proposals aim at increased transparency through the simplification of formalities and administrative procedures, the simplification of documents, and the corresponding automation. UN وترمي معظم المقترحات إلى زيادة الشفافية من خلال تبسيط مختلف الإجراءات الإدارية وإعداد الوثائق وما يتصل بذلك من أتمتة.
    My country supports most of the proposals advanced and hopes that the First Committee will have a chance to focus on the essential problems on its agenda and act on them in a more efficient way. UN وتؤيد بلادي معظم المقترحات المقدمة وتأمل في أن تتاح للجنة اﻷولى الفرصة للتركيز على المشاكل اﻷساسية في جدول أعمالها ومعالجتها بكفاءة أكبر.
    Although the Fund had provided grants for over 125 projects, most of the proposals submitted to it for funding had had to be turned down because of its limited resources. UN ورغم أن الصندوق قدم مِنحاً لأكثر من 125 مشروعا، فإن معظم المقترحات التي تلقاها لغرض التمويل قد رُفضت بالنظر إلى موارده المحدودة.
    most proposals relate to issues of a system-wide nature. UN ويتعلق معظم المقترحات بالقضايا المطروحة على نطاق المنظومة ككل.
    most proposals for a panel assume a multiperson expert body with judicial qualifications. UN وتفترض معظم المقترحات الخاصة بالفريق إنشاء هيئة خبراءٍ متعددة الأشخاص من ذوي المؤهلات القضائية.
    Lastly, a majority of the proposals submitted for the UNDDD programme were for 2012 and 2013, but the Decade runs until 2020. UN أما أخيرها فيكمن في أن معظم المقترحات المقدمة لبرنامج العقد تتعلق بالسنتين 2012 و2013، في حين أن العقد يستمر إلى عام 2020.
    1. Welcomes the acceptance by the administering Power of the majority of the proposals for constitutional change made by the territorial Government; UN 1 - ترحب بقبول الدولة القائمة بالإدارة معظم المقترحات المقدمة من حكومة الإقليم فيما يتعلق بالتغيير الدستوري؛
    7. In sum, the Advisory Committee was recommending acceptance of most of the proposals put forward by the Secretary-General. UN 7 - واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على معظم المقترحات المقدمة من الأمين العام.
    21. most of the proposals in the report would be achieved through the redeployment of resources and the replacement of the management consulting posts, which she trusted the General Assembly would approve. UN 21 - واستطردت قائلة إن معظم المقترحات الواردة في التقرير سوف تتحقق من خلال إعادة توزيع الموارد واستبدال وظائف المشورة الإدارية، وهو ما تثق بأن الجمعية العامة ستوافق عليه.
    We agree with the Secretary-General that most of the proposals of the High-level Panel could be dealt with in existing reform processes. UN ونتفق مع الأمين العام على أن معظم المقترحات التي تقدم بها الفريق الرفيع المستوى يمكن تناولها من خلال عمليات الإصلاح الجارية.
    Implementation of most of the proposals in the plan is contingent upon the mobilization of additional resources. UN 9- ويتوقف تنفيذ معظم المقترحات المدرجة في الخطة على تعبئة موارد إضافية.
    most of the proposals embodied in the reform programme were directly related to the Organization’s capacity to respond effectively to the requirements of the Agenda for Development. UN وذكر أن معظم المقترحات الواردة في برنامج اﻹصلاحات ترتبط مباشرة بقدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لما تنص عليه خطة التنمية.
    Since the Council has not adopted most of the proposals in question, our remarks remain fully valid, as well as our insistence on the presentation of substantive reports that respond to the purposes specified in articles 15 and 24 of the United Nations Charter. UN ونظرا ﻷن المجلس لم يعتمد معظم المقترحات فإن ملاحظاتنا لا تزال صالحة وكذلك إصرارنا على ضرورة تقديم تقارير موضوعية تستجيب لﻷغراض الواردة في المادتين ١٥ و ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    54. most of the proposals included research as an important element of the instrument. UN 54 - أدرجت البحوث في معظم المقترحات باعتبارها عنصرا هاما من عناصر الصك.
    most proposals though do not voice views on this matter. UN غير أن معظم المقترحات لا تبدي آراء في هذا الشأن.
    Such measures are showing promising initial results, as the Board moves towards a situation where most proposals from the Methodologies Panel can be approved at the first consideration. UN وتُظهر هذه التدابير نتائج أولية واعدة في الوقت الذي ينتقل فيه المجلس إلى وضع يمكن فيه إقرار معظم المقترحات التي يقدمها فريق المنهجيات في المرحلة الأولى من النظر فيها.
    An ambitious coefficient for developing countries would lead to percentage reductions higher than under most proposals made so far in the agricultural negotiations. UN ومن شأن معامل طموح خاص بالبلدان النامية أن يؤدي إلى نسب تخفيض أشد ارتفاعاً مما هو عليه الحال في معظم المقترحات المقدمة حتى الآن في المفاوضات الزراعية.
    :: most proposals are adopted without a vote, with a few exceptions. UN - تُعتمد معظم المقترحات بدون تصويت، باستثناءات قليلة.
    1. Welcomes the acceptance by the administering Power of the majority of the proposals for constitutional change made by the territorial Government; UN 1 - ترحب بقبول الدولة القائمة بالإدارة معظم المقترحات المقدمة من حكومة الإقليم فيما يتعلق بالتغيير الدستوري؛
    :: majority of the proposals are submitted by regional groups and some by individual delegations. UN - تُقدم معظم المقترحات من المجموعات الإقليمية ويقدم بعضها من الوفود منفردة.
    1. Welcomes the acceptance by the administering Power of the majority of the proposals for constitutional change made by the territorial Government; UN 1 - ترحب بقبول الدولة القائمة بالإدارة معظم المقترحات المقدمة من حكومة الإقليم فيما يتعلق بالتغيير الدستوري؛
    His delegation concurred with most of the suggestions voiced within the Commission concerning the broad range of issues for possible consideration under the topic. UN ويتفق وفده مع معظم المقترحات التي أبديت داخل اللجنة فيما يتعلق بطائفة المسائل الواسعة التي يمكن بحثها في إطار هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus