"معظم المهاجرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • most migrants
        
    • most immigrants
        
    • majority of migrants
        
    • most migrant
        
    • most of the migrants
        
    most migrants came from neighbouring Nicaragua to look for work. UN ويأتي معظم المهاجرين من نيكاراغوا المجاورة بحثاً عن عمل.
    However, most migrants complement the skills of domestic workers instead of competing with them. UN غير أن معظم المهاجرين تكون مهاراتهم مكملة لمهارات العمال المحلين لا منافسة لها.
    most migrants had not reported the act or the discriminatory behaviour to the police. UN ولم يقم معظم المهاجرين بإبلاغ الشرطة بهذه الأفعال أو بالسلوك التمييزي.
    most immigrants transfer large sums of money to their country of origin. UN ذلك أن معظم المهاجرين يقومون بتحويل مبالغ كبيرة من النقود لبلاد المنشأ.
    most immigrants come from other EEA countries, such as Poland, Lithuania, Germany and Denmark. UN ويأتي معظم المهاجرين من بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية الأخرى، مثل بولندا وليتوانيا وألمانيا والدانمرك.
    None of the Western countries of destination have ratified the Convention, even though the majority of migrants live in Europe and North America. UN ولم يصدِّق على الاتفاقية أي من بلدان المهجر الغربية، في حين يعيش معظم المهاجرين في أوروبا وفي أمريكا الشمالية.
    The treaty cannot provide meaningful benefit to migrant workers and their families until it is ratified by those industrialized states that receive the majority of migrants worldwide. UN ولا يمكن أن تحقق المعاهدة أي جدوى للعمال المهاجرين وأسرهم ما لم تصدق عليها الدول الصناعية التي تستقبل معظم المهاجرين في جميع أنحاء العالم.
    25. On efficient complaint mechanisms, some participants observed that labour inspection offices were not available everywhere; that most migrant domestic workers did now know to whom to address their labour problems and, even if they did, were reluctant to go to the police or the labour authorities out of fear of deportation. UN 25- وبخصوص كفاءة آليات رفع الشكاوى، لاحظ بعض المشاركين أن مكاتب تفتيش أماكن العمل لا توجد في كل مكان؛ وأن معظم المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية لا يعلمون من هي الجهات التي يمكن لهم الرجوع إليها من أجل حل مشاكلهم، وحتى إذا كانوا يعلمون ذلك فإنهم غالباً ما يرغبون عن التوجُّه إلى الشرطة أو السلطات المختصة خشيةً من التعرض للطرد.
    The Special Rapporteur was informed that most migrants who await deportation are not kept in the deportation centre, but rather have to report to the authorities daily. UN وبلغ المقرر الخاص أن معظم المهاجرين الذين ينتظرون ترحيلهم لا يمكثون في مركز الترحيل، وإنما يُعرضون على السلطات يومياً.
    The Labour Law provides that lawsuits filed by workers shall be exempted from judicial fees; however most migrants still have to pay 600 riyals to file a case. UN ومع أن قانون العمل ينص على أن القضايا التي يرفعها العمال معفاة من الرسوم القضائية، فإن معظم المهاجرين يتعين عليهم دفع 600 ريال لفتح ملف قضية في المحكمة.
    68. HelpAge indicated that most migrants worked in the informal sector and did not contribute to any social security system. UN 68- وذكرت المنظمة أن معظم المهاجرين يعملون في القطاع غير الرسمي ولا يساهمون في أي نظام من نظم الضمان الاجتماعي.
    El Salvador was basically a transit country between south and north, and most migrants were poor people coming from such countries as Ecuador and Peru. UN والسلفادور تعتبر أساساً بلد مرور عابر بين بلدان الجنوب والشمال، كما أن معظم المهاجرين فقراء قادمون من بلدان مثل إكوادور وبيرو.
    In countries such as Pakistan and Thailand, where most migrants were from the agricultural sector, labour-saving devices acquired with money from remittances compensated for the loss in manpower. UN وفي بلدان مثل باكستان وتايلند حيث يأتي معظم المهاجرين من القطاع الزراعي تؤدي المعدات الموفرة للعمل والتي يتم اقتناؤها من اﻷموال المتحصلة من التحويلات إلى تعويض الخسائر في قوة العمل.
    12. most migrants from Latin America and the Caribbean ended up working in the less desirable sectors of the labour markets of the recipient countries, having taken precarious, low-paid jobs requiring few qualifications. UN 12 - ويعمل معظم المهاجرين من بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي في أقل قطاعات سوق العمل قيمة في البلدان المستقبلة حيث يزاولون أعمالا غير مستقرة زهيدة الأجر تتطلب مهارات محدودة.
    227. most migrants send remittances in small amounts. UN 227 - يرسل معظم المهاجرين التحويلات في مبالغ صغيرة.
    Whereas, in the past, most immigrants had originated in Europe, the majority now came from Asia. UN وبينما كان معظم المهاجرين يفدون من أوروبا في الماضي، فإن أغلبهم يفِد اليوم من آسيا.
    I know, for instance, that most immigrants have to stay past puberty in their native countries in order to keep their accents as adults. Open Subtitles أعرف، على سبيل المثال، أن معظم المهاجرين عليهم البقاء لما بعد البلوغ في بلدهم الأصلي من أجل الحفاظ على لكنتهم كبالغين
    But, while most immigrants stick to their own kind, Open Subtitles ولكن, في حين أن معظم المهاجرين لا يتسكعون إلا مع أبناء عِرقهم
    47. Although policy attention has been devoted mostly to " organizing " the immigration of highly-skilled workers who meet specific labour needs, the majority of migrants have low qualifications and occupy jobs at the bottom end of the wage scale. UN 47 - رغم أن اهتمام السياسات تكرس بشكل كبير على " تنظيم " هجرة العمال من ذوي المهارات العالية ممن يلبون احتياجات محددة، فإن لدى معظم المهاجرين مؤهلات متدنية ويشغلون وظائف تقع في أدنى سلم الأجور.
    The government's policy of the past decade aimed at promoting labor migration abroad as a means to deal with the unemployment situation at home. The majority of migrants were unskilled individuals with poor education; most of them were from poor families in rural areas. They significantly contributed to National Income. UN واستهدفت سياسة الحكومة في العقد الماضي تعزيز هجرة العمالة في الخارج كوسيلة لمعالجة حالة البطالة داخل البلاد ولكن معظم المهاجرين كانوا من الأفراد غير المهرة ومن ذوي التعليم المنخفض ورغم أن معظمهم جاءوا من عائلات فقيرة بالمناطق الريفية إلا أنهم أسهموا إسهاماً كبيراً في الدخل القومي.
    of migrants 100. Although policy attention has been mostly devoted to " organizing " the immigration of highly skilled workers who meet specific labour needs, the majority of migrants have low qualifications and occupy jobs at the bottom end of the wage scale. UN 100 - رغم أن السياسات تكرس بشكل كبير اهتمامها على " تنظيم " هجرة العمال ذوي المهارات العالية ممن يلبون احتياجات عمل محددة، فإن لدى معظم المهاجرين مؤهلات متدنية ويشغلون وظائف تقع في أدنى سلِّم الأجور.
    25. On efficient complaint mechanisms, some participants observed that labour inspection offices were not available everywhere; that most migrant domestic workers did now know to whom to address their labour problems and, even if they did, were reluctant to go to the police or the labour authorities out of fear of deportation. UN 25 - وبخصوص كفاءة آليات رفع الشكاوى، لاحظ بعض المشاركين أن مكاتب تفتيش أماكن العمل لا توجد في كل مكان؛ وأن معظم المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية لا يعلمون من هي الجهات التي يمكن لهم الرجوع إليها من أجل حل مشاكلهم، وحتى إذا كانوا يعلمون ذلك فإنهم غالباً ما يرغبون عن التوجُّه إلى الشرطة أو السلطات المختصة خشيةً من التعرض للطرد.
    most of the migrants moved to Lima, where they make up 36.7 per cent of the population. UN وقد توجه معظم المهاجرين إلى ليما حيث يشكلون ٧ر٦٣ في المائة من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus