"معظم توصياته" - Traduction Arabe en Anglais

    • most of its recommendations
        
    • most of his recommendations
        
    • majority of its recommendations
        
    most of its recommendations provided adequate answers to the global threats to peace and security. UN ووفرت معظم توصياته إجابات شافية على التهديدات العالمية للسلم والأمن.
    most of its recommendations were included in the Ministerial Declaration. UN وأُدرجت معظم توصياته في الإعلان الوزاري.
    Furthermore, the Board notes particular improvements in the area of personnel, where most of its recommendations were implemented. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ المجلس تحسينات خاصة في مجال الموظفين حيث نفذت معظم توصياته.
    Moreover, the present Attorney-General is more than ready to recommend to the Council of Ministers the appointment of criminal investigators under the Criminal Procedure Law and the Council of Ministers has so far accepted most of his recommendations. UN وعلاوة على ذلك، فإن المدعي العام على استعداد تام لرفع توصية إلى مجلس الوزراء لتعيين محقق جنائي بموجب قانون الاجراءات الجنائية، وقد قبل مجلس الوزراء بالفعل معظم توصياته.
    112. His delegation welcomed the Brahimi report, agreed with the majority of its recommendations and looked forward to their earliest implementation. UN 112 - ومضى قائلا إن وفده يرحب بتقرير الإبراهيمي، ويوافق على معظم توصياته ويتطلع إلى تنفيذها في أقرب وقت.
    The Board welcomed the decision of UNHCR to implement most of its recommendations on procurement. UN وقال إن المجلس يرحب بقرار المفوضية بتنفيذ معظم توصياته المتعلقة بالمشتريات.
    Organizations found the report to be thorough, and consider most of its recommendations to be relevant and actionable, with valuable contributions to improving the management of relationships with implementing partners. UN وترى تلك المؤسسات أن التقرير وافٍ، وتعتبر أن معظم توصياته صائبةً وقابلةً للتنفيذ، وأنه يقدم مساهمات قيِّمة لتحسين إدارة العلاقات مع شركاء التنفيذ.
    24. CEB members had generally welcomed the report and largely accepted most of its recommendations. UN 24 - وقال إن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين رحبوا بصورة عامة بالتقرير وقبلوا معظم توصياته.
    OIOS recommended that the Fund follow competitive bidding practices in the procurement of actuarial services to ensure that the best value is obtained, and is pleased to note that UNJSPF has accepted most of its recommendations. UN وأوصى المكتب الصندوق بتطبيق الممارسات المعتمدة في العطاءات التنافسية عند الاستعانة بخدمات الخبراء الاكتواريين، وذلك لضمان الحصول على أفضل قيمة ممكنة، وأعرب عن ارتياحه لقبول الصندوق معظم توصياته.
    138. The Office for Drug Control and Crime Prevention accepted the findings of the Office of Internal Oversight Services and has started to implement most of its recommendations. UN 138 - وقبل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبدأ تنفيذ معظم توصياته.
    141. The Office for Drug Control and Crime Prevention generally accepted the findings of the Office of Internal Oversight Services and agreed to implement most of its recommendations. UN 141 - وبصفة عامة قبل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووافق على تنفيذ معظم توصياته.
    Interaction and consultation between OIOS and the Department of Peacekeeping Operations had made it possible to implement corrective measures and audit recommendations successfully, with the result that the Office’s follow-up audit in July 1999 had found that most of its recommendations had been acted upon. UN وقال إن التفاعل والتشاور بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام مكنا من تنفيذ تدابير تصحيحية وتوصيات متعلقة بمراجعة الحسابات تنفيذا ناجحا، بحيث تبين للمكتب عقب عملية المراجعة التي قام بها في تموز/يوليه ١٩٩٩ أن معظم توصياته قد نفذت.
    While most of its recommendations would not require additional resources, conference services at the United Nations Office at Geneva should be improved and regular budgetary funds were needed for the Council webcast, which was the only official record of its meetings since there were no more resources for summary records. UN وفي حين أن معظم توصياته لن تتطلب موارد إضافية، إلا أنه ينبغي تحسين خدمة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، كما تلزم أموال من الميزانية العادية للموقع الشبكي للمجلس، الذي يعد السجل الرسمي الوحيد لاجتماعاته نظراً لعدم وجود موارد لإصدار محاضر موجزة.
    15. Ms. King (United States of America) said that her delegation welcomed the report of the Secretary-General (A/53/226 and Add.1–4) and supported most of its recommendations. UN ١٥ - السيـدة كنـغ )الولايـات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها يرحب بتقرير اﻷمين العام A/53/226) و (Add.1-4 ويؤيد معظم توصياته.
    OIOS found that management had expeditiously and satisfactorily implemented most of its recommendations contained in its March 1998 report (A/52/813). UN وجد مكتب الرقابة الداخلية أن الإدارة قد نفذت على وجه السرعة وبصورة مرضية معظم توصياته الواردة في تقريره المقدم في شهر آذار/مارس 1998 (A/52/813).
    2. The Secretary-General welcomes this initiative and is pleased to note that most of its recommendations are already reflected in the report entitled " A strategy for the management of the human resources of the Organization " (A/C.5/49/5), which is before the General Assembly at its current session. UN ٢ - ويرحب اﻷمين العام بهذه المبادرة ويسره أن يلاحظ أن معظم توصياته قد انعكست بالفعل في التقرير المعنون " استراتيجية إدارة الموارد البشرية للمنظمة " )A/C.5/49/5(، وهي معروضة على الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Regarding the continuing prevalence of the practice in so many countries, the Special Rapporteur notes that in the past he has focused most of his recommendations on measures that can be taken by the countries where the torture takes place (see E/CN.4/1995/34, para. 926). UN ١٢٢- وفيما يخص استمرار انتشار هذه الممارسة في هذا العدد الكبير من البلدان، يشير المقرر الخاص إلى أنه ركز معظم توصياته في الماضي على التدابير التي يمكن أن تتخذها البلدان التي يمارَس فيها التعذيب )انظر E/CN.4/1995/34، الفقرة ٦٢٩(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus