"معظم مشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • most of the draft
        
    • most draft
        
    • most schemes
        
    • most projects
        
    It is not surprising that most of the draft resolutions introduced in this Committee relate to this cluster. UN وليس من المستغرب أن معظم مشاريع القرارات المعروضة في هذه اللجنة تتعلق بهذه المجموعة.
    most of the draft articles he had mentioned seemed to require reconsideration by the Commission. UN ويبدو أن معظم مشاريع المواد التي ذكرها تقتضي إعادة نظر من جانب اللجنة.
    Also, most of the draft resolutions injudiciously sought to implement an advisory opinion of the International Court of Justice through the General Assembly. UN كما أن معظم مشاريع القرارات تسعى بصورة غير حكيمة إلى تنفيذ الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية عن طريق الجمعية العامة.
    It is in that context that Côte d'Ivoire is co-sponsoring most draft resolutions relating to disarmament. UN هذا هو السياق الذي تشارك فيه كوت ديفوار في تقديم معظم مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح.
    Noting that the number of resolutions on which a vote had been taken during the present session had increased threefold as compared to the previous year, he said the trend was unfortunate, especially given the Committee's tradition of adopting most draft resolutions by consensus. UN وبعد أن أشار إلى أن عدد القرارات التي اتخذت عن طريق التصويت خلال الدورة الحالية قد زاد ثلاثة أضعاف بالمقارنة مع العام السابق، ذكر أن هذا الاتجاه مؤسف، لا سيما في ضوء التقاليد المتبعة في اللجنة باعتماد معظم مشاريع القرارات بتوافق الآراء.
    The implementation of subprogramme 2 requires permanent coordination with United Nations specialized agencies and institutions associated with the United Nations as they often contribute in their respective fields of competence to most schemes of cooperation with regional organizations. UN يقتضي تنفيذ البرنامج الفرعي ٢ تنسيقا دائما مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمؤسسات المرتبطة باﻷمم المتحدة حيث انها كثيرا ما تسهم في ميادين اختصاص كل منها، في معظم مشاريع التعاون مع المنظمات الاقليمية.
    The Division will also financially close most projects from the previous programme cycle. UN وستقوم الشعبة أيضا بإقفال معظم مشاريع دورة البرمجة السابقة ماليا.
    1. The Chair informed the Committee that, as most of the draft resolutions and decisions to be considered at the current meeting had been finalized very recently, they were provisional and available in English only. UN 1 - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه نظرا لأن معظم مشاريع القرارات والمقررات التي سينظر فيها أثناء الجلسة الحالية قد وضعت في صيغتها النهائية منذ وقت وجيز، فإنها مؤقتة ومتاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    It is noteworthy that no specific comments were addressed on most of the draft articles that closely correspond to articles on State responsibility. UN ومن الجدير بالذكر أنه لم تبد أي تعليقات محددة على معظم مشاريع المواد التي تماثل إلى حد كبير المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    95. most of the draft guidelines in the Guide to Practice appeared acceptable. UN 95 - وقال إن معظم مشاريع المبادئ التوجيهية الواردة بدليل الممارسة هي فيما يبدو مشاريع مقبولة.
    most of the draft decisions, she noted, pertained to the compliance status of particular parties. UN 126- وأشارت إلى أن معظم مشاريع المقررات تتعلق بحالة امتثال أطراف معينة.
    most of the draft decisions, she noted, pertained to the compliance status of particular Parties. UN 136- وأشارت إلى أنّ معظم مشاريع المقررات تتعلق بحالة الامتثال لدى أطراف معينة.
    His delegation could accept most of the draft articles. UN ويمكن لوفده أن يقبل معظم مشاريع المواد.
    26. Since most of the draft articles on responsibility of international organizations were of a very general nature, it would be necessary to scrutinize the meaning and scope of some of them. UN 26 - وقال طالما أن معظم مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية تتسم بطابع عام جدا، سيكون من الضروري التدقيق في معنى بعضها ونطاقها.
    Although most of the draft articles were similar in content to the articles on responsibility of States, the difference in legal nature between States and international organizations as subjects of international law should be taken into account in the process of codification of international responsibility. UN وعلى الرغم من أن معظم مشاريع المواد تماثل في المحتوى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فإن الاختلاف في الطبيعة القانونية بين الدول والمنظمات الدولية بوصفها مواضيع القانون الدولي ينبغي أن يؤخذ في الحسبان في عملية تدوين المسؤولية الدولية.
    most of the draft guidelines proposed by the Special Rapporteur were endorsed, subject to some clarifications or minor amendments. UN 340- نالت معظم مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص الموافقة رهناً، فيما يخص بعضها، بإدخال توضيحات أو تعديلات طفيفة.
    114. most draft resolutions are discussed and agreed upon during informal consultations. UN 114 - تناقش معظم مشاريع القرارات ويجري الاتفاق عليها أثناء مشاورات غير رسمية.
    46. most draft resolutions are refined during informal consultations. UN ٤٦ - تنقح معظم مشاريع القرارات أثناء مشاورات غير رسمية.
    The implementation of subprogramme 2 requires permanent coordination with United Nations specialized agencies and institutions associated with the United Nations, as they often contribute in their respective fields of competence to most schemes of cooperation with regional organizations. UN يقتضي تنفيذ البرنامج الفرعي ٢ تنسيقا دائما مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمؤسسات المتصلة باﻷمــم المتحــدة حيث أنها كثيرا ما تسهم، في ميدان اختصاص كل منها، فـي معظم مشاريع التعاون مع المنظمات اﻹقليمية.
    The implementation of subprogramme 2 requires permanent coordination with United Nations specialized agencies and institutions associated with the United Nations, as they often contribute in their respective fields of competence to most schemes of cooperation with regional organizations. UN يقتضي تنفيذ البرنامج الفرعي ٢ تنسيقا دائما مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمؤسسات المتصلة باﻷمــم المتحــدة حيث أنها كثيرا ما تسهم، في ميدان اختصاص كل منها، فـي معظم مشاريع التعاون مع المنظمات اﻹقليمية.
    As with most projects for the promotion of vocational integration supported in the framework of EPDA, this project still awaits completion. 8. Health UN وشأن معظم مشاريع النهوض بالإدماج المهني المدعومة في إطار القانون الاتحادي للقضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات، لا يزال هذا المشروع بانتظار استكماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus