"معظم هؤلاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • most of these
        
    • most of those
        
    • most of them
        
    • majority of these
        
    • most such
        
    • most of whom
        
    • bulk of these
        
    • most were
        
    • most part
        
    • the majority of those
        
    most of these people were in the rural areas. UN وكان معظم هؤلاء الأشخاص يعيشون في المناطق الريفية؛
    most of these children and youth are employed as physical labourers in outdoor markets and other temporary jobs. UN ويعمل معظم هؤلاء اﻷطفال والشبان أعمالاً يدوية في اﻷسواق المكشوفة أو غير ذلك من اﻷعمال المؤقتة.
    On the other hand, most of these children cannot do the same. UN ومن جهة أخرى، معظم هؤلاء الأطفال لا يستطيعون أن يفعلوا ذلك.
    Although most of those have returned home following the success of the peace agreement, some continue to be displaced, living with host families. UN وبرغم أن معظم هؤلاء الأشخاص عادوا إلى ديارهم بعد نجاح اتفاقية السلام، لا يزال عدد منهم مشردا يعيش مع أسر مضيفة.
    most of them live in some kind of hostel, boarding house, etc. UN ويعيش معظم هؤلاء في مراكز مخصصة للمآوي أو في نزل، إلخ.
    A majority of these persons were allegedly subjected to severe ill-treatment and torture while detained by the police. UN وقد زعم أن معظم هؤلاء اﻷفراد قد تعرضوا لسوء معاملة شديد وللتعذيب أثناء احتجاز الشرطة إياهم.
    most of these poor guys, they net 250 a week. Open Subtitles معظم هؤلاء الرجال المساكين ينالون 250 دولاراً بالأسبوع صافية
    most of these men don't believe the same way you do. Open Subtitles معظم هؤلاء الرجال لا يؤمنون بنفس الطريقة التي تؤمن بها.
    most of these dudes just play ping-pong all day. Open Subtitles معظم هؤلاء الرجال يلعبون كرة الطاولة طوال اليوم.
    I have no idea. I don't know most of these people. Open Subtitles ليس لدى فكرة , أنا لا أعرف معظم هؤلاء الناس
    most of these people work as tenant farmers or agricultural labourers. UN ويعمل معظم هؤلاء الناس كمزارعين مستأجرين أو عمال زراعيين.
    most of these children suffer from genetic disorders that cause disability. UN ويعاني معظم هؤلاء الأطفال من اختلالات وراثية تسبب الإعاقة.
    most of these detainees were arrested under the pretext of belonging to terrorist groups. UN ويُلقى القبض على معظم هؤلاء المحتجزين بحجة انتمائهم إلى جماعات إرهابية.
    Expanding low - cost prevention and treatment measures could save most of these child deaths from these causes. UN ويمكن من خلال التوسع في تدابير الوقاية والعلاج منخفضة التكاليف إنقاذ معظم هؤلاء الأطفال من الوفاة لهذه الأسباب.
    most of these are concentrated in areas controlled by armed groups in southern and central Somalia. UN ويتركز معظم هؤلاء في مناطق تسيطر عليها جماعات مسلحة في جنوب ووسط الصومال.
    most of these abductees are still being held by RUF/AFRC. UN ولا يزال معظم هؤلاء المختطفين رهن اعتقال الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    most of those guys were in Latucci's wedding party. Open Subtitles معظم هؤلاء الرجال كانوا فى حفلة زفاف لاتوشى
    most of those detained were released after KVM intervention. UN وقد أطلق سراح معظم هؤلاء المحتجزين بعد تدخل البعثة.
    Even today, after more than half a century, we do not know the whereabouts of most of those victims. UN وحتى هذا اليوم، وبعد ما يزيد عن نصف قرن، لا نعرف مكان معظم هؤلاء الضحايا.
    most of them are reportedly awaiting the opportunity offered by smugglers to take them on the perilous journey across the Gulf of Aden. UN ويُقال أن معظم هؤلاء ينتظرون الفرصة التي يتيحها لهم المهربون لاصطحابهم في رحلة خطرة عبر خليج عدن.
    Twenty-one other cases occurred in 1995, mostly in the States of Chiapas and Veracruz; the majority of these persons were members of several Indian, peasant and political organizations. UN وحدثت إحدى وعشرون حالة أخرى في عام 1995 ، معظمها في ولايتي شياباس وفيراكروز. وكان معظم هؤلاء الأشخاص أعضاء في منظمات للهنود والفلاحين ومنظمات سياسية.
    The situation is rendered more acute since most such immigrants possess no travel documents and sometimes lack identification entirely. UN ويزداد الوضع حدَّة لأن معظم هؤلاء المهاجرين لا يمتلكون وثائق سفر ولا توجد بحوزتهم أحياناً أية وثائق هوية على الإطلاق.
    Approximately 600 of these are ethnic Serbs and Roma, most of whom were reported missing after June 1999. UN وقرابة 600 من هذه الحالات تتعلق بطائفتي الصرب والروما، وقد أبلغ عن فقد معظم هؤلاء بعد حزيران/يونيه 1999.
    Accordingly, the bulk of these are seasonal workers (in specific campaigns) with work permits. UN وبناءً على ذلك فإن معظم هؤلاء العمال موسميون (في حملات محدّدة) يحصلون على تصاريح عمل.
    most were displaced south of the River Kiir to Agok, Twic County, Wau and Bentiu. UN ونزح معظم هؤلاء إلى أغوك ومقاطعة تويك والواو وبنتو الواقعة إلى الجنوب من نهر كير.
    In some of those countries the percentage of the population with disabilities was estimated to be very high and, for the most part, persons with disabilities were extremely poor. UN وقدر أن النسبة المئوية لﻷشخاص المعوقين في بعض هذه البلدان كانت بالغة الارتفاع، وأن معظم هؤلاء كانوا يعيشون في فقر مدقع. اﻹجراءات الدولية السابقة
    the majority of those displaced fled to the neighbouring district of Afmadow, while a significant number made their way to Mogadishu. UN وهرب معظم هؤلاء المشردين إلى المقاطعة المجاورة أفمادو، في حين توجه عدد كبير منهم إلى مقديشو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus