"معظم هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • most of this
        
    • much of this
        
    • most of that
        
    • most of the
        
    • much of that
        
    • bulk of this
        
    • majority of this
        
    • mostly
        
    • that most
        
    • much of it
        
    most of this deprivation is concentrated in urban slums and informal settlements. UN ويتركز معظم هذا الحرمان في المناطق الحضرية الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية.
    most of this work is carried out in Ecuadorian waters but Orion makes periodic cruises to the Antarctic. UN ويجري معظم هذا العمل في المياه التابعة ﻹكوادور، ولكن السفينة أوريون تقوم برحلات دورية حتى أنتاركتيكا.
    most of this progress has been made along Thailand's border with Cambodia, which received top priority as it is the most dangerous area. UN وتحقق معظم هذا التقدم على طول حدود تايلند مع كمبوديا التي حظيت بالأولوية الرئيسية لكونها المنطقة الأشد خطورة.
    While much of this growth has been in trade between developing and developed countries, recent years have also witnessed a steady growth in South-South trade in both commodities and manufactures. UN وبينما تحقق معظم هذا النمو في التجارة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، شهدت السنوات الأخيرة أيضا نموا مطردا في تجارة السلع الأساسية والمصنوعات بين بلدان الجنوب.
    But much of this lifetime energy use, particularly in developing countries, is in the form of cooking energy, over which the initial design of buildings has little effect. UN غير أن معظم هذا الاستخدام للطاقة لمدى الحياة ولا سيما في البلدان النامية يتخذ شكل الطاقة للطهي الذي ليس للتقييم الأول للمباني تأثير كبير فيه.
    most of that growth was attributed to increased residential and condominium construction. UN وكان معظم هذا النمو يعزى الى زيادة تشييد المساكن والشقق الاتحادية.
    most of the funding has been channelled through United Nations agencies. UN وقد تدفق معظم هذا التمويل عن طريق وكالات الأمم المتحدة.
    much of that amount came from the privatization of the telecommunications system, the largest such sale in the history of Latin America. UN وجاء معظم هذا المبلغ من خصخصة نظام الاتصالات فيما اعتبر أكبر عملية بيع في تاريخ أمريكا اللاتينية.
    most of this investment goes to the industrialized world, but an increasing share, about one quarter of the total, is now going to developing countries. UN ويذهب معظم هذا الاستثمار إلى العالم المصنَّع، إلا أن نصيبا متزايدا، حوالي ربع المجموع، يذهب حاليا إلى البلدان النامية.
    most of this projected rise is attributed to thermal expansion. UN ويعزى معظم هذا الارتفاع المتوقع إلى التمدد الحراري.
    most of this activity appears to be directed at the business-to-business market at present. UN ويبدو أن معظم هذا النشاط موجه في الوقت الحاضر إلى سوق التجارة فيما بين اﻷنشطة التجارية.
    most of this sum has already been raised from the European Union, France, Italy and the United States. UN وقد تم تدبير معظم هذا المبلغ بالفعل من الاتحاد الأوروبي وفرنسا وإيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية.
    most of this dialogue has resulted in the creation of various training and educational programmes for Indonesian law enforcement, including security officers. UN وتمخض معظم هذا الحوار عن إنشاء برامج تدريبية وتثقيفية مختلفة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين الإندونيسية، بمن فيهم ضباط الأمن.
    most of this production is occurring in parts of Nimba, Lofa and Gbarpolu Counties, where there is still no permanent deployment of security personnel, either national or UNMIL. UN ومصدر معظم هذا الإنتاج هو مقاطعات نيمبا ولوفا وغباربولو التي لا يوجد فيها حتى الآن انتشار دائم لعناصر الأمن سواء كانوا ليبيريين أو من البعثة.
    Under the circumstances, the Advisory Committee is not convinced that all of the amounts requested are necessary, since much of this work is already being undertaken. UN وفي ظل هذه الظروف، تجد اللجنة الاستشارية أنها غير مقتنعة بأن جميع المبالغ المطلوبة ضرورية، حيث إن معظم هذا العمل مضطلع به بالفعل.
    Under the circumstances, the Committee is not convinced that all of the amounts requested are necessary, since much of this work is already being undertaken. UN وعلى ذلك، تجد اللجنة أنها غير مقتنعة بأن جميع المبالغ المطلوبة ضرورية، حيث أن معظم هذا العمل مضطلع به بالفعل.
    much of this support increases with the level of output, contributing to excess production that competes with developing country farmers for markets; UN ويزداد معظم هذا الدعم بزيادة مستوى الانتاج، مما يساهم في حدوث إنتاج مفرط ينافس مزارعي البلدان النامية على الأسواق؛
    When I was growing up, we only got Sunday off... and most of that time was spent in church. Open Subtitles في نشأتي لم تكن لدينا عطلة إلا يوم الأحد. و كنا نقضي معظم هذا الوقت في الكنيسة.
    most of that growth will occur in developing countries. UN وسيحدث معظم هذا النمو في البلدان النامية.
    Sounds like most of the house is still owned by the bank. Open Subtitles يبدو أنّ معظم هذا المنزل ما يزال مملوكاً من قبل البنك
    much of that success has filtered down to the grassroots level. UN ووصل معظم هذا النجاح إلى المستوى الشعبي.
    The bulk of this expenditure was under Special Programmes. UN وخُصﱢص معظم هذا اﻹنفاق في إطار البرامج الخاصة.
    The majority of this expenditure, 88 per cent, was incurred by the implementing agency, CMAC, and the balance, 12 per cent directly by the UNDP office in Cambodia. UN وأنفقت الوكالة المنفذة، المركز الكمبودي لإزالة الألغام، معظم هذا المبلغ، 88 في المائة، بينما أنفق مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كمبوديا المبلغ المتبقي، أي 12 في المائة.
    This work has mostly been carried out through the compilation and production of an Annual State of Human Rights Report. UN وقد أُجري معظم هذا العمل في إطار تجميع وإصدار تقرير سنوي بشأن حالة حقوق الإنسان.
    We think that most of this work can be done under existing mandates. UN ونرى أن معظم هذا العمل يمكن القيام به بموجب الولايات القائمة.
    This change has taken place mostly in the economic and social spheres, and much of it has been accomplished without recourse to amendments to the Charter. UN حدث معظم هذا التغيير في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، وتم أغلبه دون اللجوء الى تعديل الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus