"معظم هذه الأنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • most of these activities
        
    • most of those activities
        
    • much of these activities
        
    • most activities were
        
    The need for awareness-raising and capacity-building has been incorporated into most of these activities. UN وقد أدمجت الحاجة إلى رفع مستوى الوعي وبناء القدرات في معظم هذه الأنشطة.
    NGOs are involved or consulted in most of these activities. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية أو تُستشار في معظم هذه الأنشطة.
    most of these activities are project-based and targeted at the national and local levels. UN وتتركز معظم هذه الأنشطة على المشروعات وهي موجهة على المستويات الوطنية والمحلية.
    most of those activities took place in the regional centres that had been established through an international effort aimed at ensuring that education in space science existed at national and regional educational institutions in developing countries. UN وتجري معظم هذه الأنشطة في المراكز الإقليمية التي قد أُنشئت من خلال جهد دولي يهدف إلى ضمان أن يكون التعليم في مجال علوم الفضاء موجودا في المؤسسات التعليمية الوطنية والإقليمية في البلدان النامية.
    Following transfer of much of these activities to Headquarters, it has been decided that responsibility for executive direction and management will continue with the Director-General for the programme on crime prevention and criminal justice and will be extended to cover the activities associated with the peaceful uses of outer space. UN وبعد نقل معظم هذه اﻷنشطة إلى المقر، تقرر أن تستمر المسؤولية عن التوجيه التنفيذي واﻹدارة منوطة بالمدير العام فيما يتعلق ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية مع توسيع نطاقها لتشمل اﻷنشطة المرتبطة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    most activities were built around the Agency's extensive programme on human rights, conflict resolution and tolerance. UN وتمحور معظم هذه الأنشطة حول برنامج الوكالة الموسَّع في مجالات حقوق الإنسان وتسوية النزاعات والتسامح.
    most of these activities required sophisticated software and long-term experience handling such data. Utilizing such software demanded advanced training for users of the data; UN وتتطلب معظم هذه الأنشطة برامجيات متطوّرة وخبرة طويلة في معالجة هذا النوع من البيانات، كما يتطلب استعمال تلك البرامجيّات تدريباً متقدّماً لمستعملي البيانات؛
    most of these activities are very politically sensitive and require high-level interaction, precision and speed for accurate administrative support. UN وتتسم معظم هذه الأنشطة بحساسية سياسية عالية وتستلزم تفاعلا رفيع المستوى، مع توخي الدقة والسرعة لتقديم الدعم الإداري المناسب.
    Although most of these activities are expected to provide a solid base for the implementation of the Protocol once it comes into force, they are currently being performed to develop the Convention process. UN ومع أن من المتوقع أن تعمل معظم هذه الأنشطة على إرساء قاعدة صلبة لتنفيذ البروتوكول متى دخل حيز التنفيذ، فإنها تطبق حالياً لتطوير العمليات الخاصة بالاتفاقية.
    He reported on most of these activities in his presentation to the informative oneday session of the Commission held on 25 September 2001, but again will review these activities for this report. UN وقد أبلغ عن معظم هذه الأنشطة في كلمته في الدورة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة ليوم واحد في 25 أيلول/سبتمبر 2001، لكنه سيستعرض هذه الأنشطة ثانية لأغراض هذا التقرير.
    Many of the reports do not reflect the results of monitoring of these activities, either in the framework of the NAP or in the national development projects, and in addition, most of these activities lack any clear institutional linkage. UN ذلك أن تقارير عديدة لا تشير إلى نتائج رصد هذه الأنشطة، سواء في إطار برنامج العمل الوطني أو في مشاريع التنمية الوطنية، كما أن معظم هذه الأنشطة يفتقر إلى علاقة مؤسسية واضحة.
    most of these activities will already be managed sectorally, without taking into account their effects on the ecosystem either individually or collectively. UN علما بأن معظم هذه الأنشطة سوف تكون قد أديرت بالفعل إدارة قطاعية دون مراعاة آثارها على النظام الإيكولوجي سواء على المستوى الفردي أو الجماعي.
    It agrees with the Consultant that most of these activities can be carried out within existing structures, without any significant increase in resources, apart perhaps from strengthening the licensing systems, and without changes to legal texts. UN وتتّفق الجماعة الأوروبية مع الخبير الاستشاري في القول بأنّ معظم هذه الأنشطة يمكن تنفيذها ضمن الهياكل القائمة ومن دون أي زيادة تُذكر في الموارد، باستثناء ربما تعزيز نظم منح التراخيص، ومن غير تغيير للنصوص القانونية.
    In the light of the increasing number of requests for assistance, in particular in the context of the proximity of the Fourth Review Conference, most of these activities were implemented in a cost-effective manner through regional seminars and workshops. UN 10- وعلى ضوء تزايد عدد طلبات المساعدة، ولا سيما مع اقتراب عقد المؤتمر الاستعراضي الرابع، تم تنفيذ معظم هذه الأنشطة بطريقة فعالة من حيث الكلفة من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية.
    most of these activities are either in households or micro-enterprises, or fall under the definition of decent work.These creative trades and services have not been given priority in research and development on the economics of gender. UN ويجري معظم هذه الأنشطة إما في الأسر المعيشية أو في مشاريع تجارية صُغرى، أو هي تدخل ضمن تعريف العمل اللائق. ولم تُعط هذه الأعمال التجارية والخدمات الابتكارية الأولوية في البحث والتطوير المتعلقين بالاقتصاد من منظور المساواة بين الجنسين.
    most of those activities require sophisticated software and long-term experience in handling the data. UN ويتطلَّب معظم هذه الأنشطة برامجيات متطوِّرة وخبرات طويلة المدى في معالجة البيانات.
    UNEP implemented most of those activities through funding support from Bayer, which has been the main sponsor of the Tunza programme since 2004. UN ونفذ البرنامج معظم هذه الأنشطة من خلال دعم مالي مقدم من شركة باير، والتي كانت الراعية الرئيسية لبرنامج تونزا منذ عام 2004.
    most of those activities are being implemented through cooperation among various United Nations entities and could be strengthened through further inter-agency cooperation. UN ويجري تنفيذ معظم هذه الأنشطة عن طريق التعاون بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة، ومن الممكن تعزيزها من خلال زيادة التعاون بين الوكالات.
    Following transfer of much of these activities to Headquarters, it has been decided that responsibility for executive direction and management will continue with the Director-General for the programme on crime prevention and criminal justice and will be extended to cover the activities associated with the peaceful uses of outer space. UN وبعد نقل معظم هذه اﻷنشطة الى المقر. تقرر أن تستمر المسؤولية عن التوجيه التنفيذي واﻹدارة منوطة بالمدير العام فيما يتعلق ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية مع توسيع نطاقها لتشمل اﻷنشطة المرتبطة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Following transfer of much of these activities to Headquarters, it has been decided that responsibility for executive direction and management will continue with the Director-General for the programme on crime prevention and criminal justice and will be extended to cover the activities associated with the peaceful uses of outer space. UN وبعد نقل معظم هذه اﻷنشطة الى المقر. تقرر أن تظل المسؤولية عن التوجيه التنفيذي واﻹدارة منوطة بالمدير العام فيما يتعلق ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية مع توسيع نطاقها لتشمل اﻷنشطة المرتبطة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Following transfer of much of these activities to Headquarters, it has been decided that responsibility for executive direction and management will continue with the Director-General for the programme on crime prevention and criminal justice and will be extended to cover the activities associated with the peaceful uses of outer space. UN وبعد نقل معظم هذه اﻷنشطة إلى المقر، تقرر أن تستمر المسؤولية عن التوجيه التنفيذي واﻹدارة منوطة بالمدير العام فيما يتعلق ببرنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية مع توسيع نطاقها لتشمل اﻷنشطة المرتبطة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    most activities were undertaken by Governments, often in cooperation with non-governmental organizations. UN وقد أفيد بأن معظم هذه الأنشطة يضطلع بها حكومات، بالتعاون في كثير من الأحيان مع المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus