"معكم خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • with you in
        
    • with you during
        
    • with you over
        
    • there in a
        
    My delegation is prepared to cooperate with you in the course of this important session. UN ووفدي على استعداد للتعاون معكم خلال هذه الدورة الهامة.
    I can assure you that the Government of the Republic of Suriname and its Permanent Mission stand ready to cooperate with you in the coming months. UN وأؤكد لكم أن حكومة جمهورية سورينام وبعثتها الدائمة على أتم الاستعداد للتعاون معكم خلال الأشهر المقبلة.
    I wish to pledge the fullest cooperation of South Africa with you in the year ahead. UN وأود أن أتعهد بتعاون جنوب أفريقيا الكامل معكم خلال هذا العام.
    Let me assure you of my delegation's full preparedness to cooperate with you during the work of the Committee. UN وأود أن أؤكد لكم على كامل استعدادنا للتعاون معكم خلال أعمال اللجنة.
    We thank you for your personal leadership of the Assembly during this session and look forward to working with you during the remaining months of your term in office. UN وإننا نشكركم على قيادتكم الشخصية للجمعية خلال هذه الدورة ونتطلع إلى العمل معكم خلال الأشهر المتبقية من فترة عملكم.
    I can assure you that we very much look forward to working closely with you over the coming weeks. UN ويمكنني أن أطمئنكم أننا شديدو التطلع قدما إلى العمل الوثيق معكم خلال الأسابيع القادمة.
    I'll be with you in a minute! I've to rinse and repeat. Open Subtitles سأكون معكم خلال دقيقة سوف أكرر الجملة ثانية
    Mr. Planck will be with you in just one minute, gentlemen. Allison either wants me to move into the living room to sleep, or she wants to get engaged. Open Subtitles سيد بلانك سيكون معكم خلال دقيقة واحدة ، ايها السادة اليسون اما تريدنى ان انتقل للنوم فى غرفة المعيشة
    I'll be with you in a second, folks, after I finish with nature boy here. Open Subtitles سأكون معكم خلال ثانية بعد أن أنتهى من ولد الطبيعة هذا
    My brother came further with me than he did with you in 20 years. Open Subtitles أخي تواصل معي في أسبوع واحد أكثر مما تواصل معكم خلال 20 سنة
    Ambassador Skogmo, your country has always firmly supported UNHCR and I look forward to working with you in the coming months. UN وأتوجه اليكم، سعادة السفير سكوغمو، ﻷعرب عن التقدير لبلدكم الذي دعم المفوضية دعما قويا في جميع اﻷحوال؛ وإنني أتطلع إلى العمل معكم خلال اﻷشهر المقبلة.
    The council liaison will be with you in a moment. Open Subtitles مجلس الاتصال سيكون معكم خلال لحظة
    I'll be with you in just a minute, all right? Open Subtitles سأكون معكم خلال دقيقة ، حسناّّ ؟
    But do accept my delegation's assurances of cooperation with you during your presidency. UN وأرجو منكم قبول تأكيدات وفدي للتعاون معكم خلال رئاستكم للمؤتمر.
    South Africa looks forward to continuing its cooperation with you during the intersessional period. UN إن جنوب أفريقيا تتطلع إلى مواصلة تعاونها معكم خلال الفترة التي تتخلل انعقاد الدورات.
    Speaking as a Vice-Chair, it was a pleasure and an honour to have worked with you during the past few weeks. UN وإذ أتكلم بصفتي نائبا للرئيس، لقد كان من دواعي السرور والاعتزاز أن أعمل معكم خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Your distinguished leadership and wisdom have made a great impact on the success of this session. We look forward to continuing to work with you during the remaining months of your term. We also wish you good health, happiness and success in your future endeavours. UN إن ما تتحلون به من قيادة متميزة وحكمة كان له أكبر الأثر في إنجاح أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، متطلعين إلى استمرار العمل معكم خلال الأشهر المتبقية من ولايتكم، ومعربين عن تمنياتنا لكم بدوام الصحة والسعادة وكل التوفيق في مساعيكم المستقبلية.
    That is how we understand at least parts, or the central part, of your message, and I would like to tell you that we are very open and interested, and will of course work with you during your presidency in the search for new, creative and imaginative options. UN وهكذا نفهم نحن أجزاءً من رسالتكم على الأقل، أو الجزء الرئيسي منها، وأود أن أقول لكم إننا منفتحون ومهتمون جداً، وسوف نعمل، بالطبع، معكم خلال مدة رئاستكم بحثا عن خياراتٍ جديدة ومبتكرة وإبداعية.
    I take this opportunity to express our appreciation and gratitude for your peace efforts aimed at achieving lasting peace and a just solution in the former Yugoslavia and to tell you that I still remember the exceptionally constructive talks I had with you during my recent visit to New York. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا وامتناننا لجهودكم السلمية الرامية الى إقرار سلم دائم وحل عادل في يوغوسلافيا السابقة، وﻷبلغكم أنني ما زلت أذكر المحادثات البناءة للغاية التي أجريتها معكم خلال زيارتي اﻷخيرة الى نيويورك.
    We look forward to working with you over the coming months. UN ونتطلع إلى العمل معكم خلال الأشهر القادمة.
    We look forward to working closely with you over the coming weeks. UN ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق معكم خلال الأسابيع القادمة.
    You are right, and I look forward to working with you over the coming year to ensure that the United Nations of the twenty-first century can deliver real improvements in the life of the world's peoples. UN أنتم على حق، وإنني أتطلع إلى العمل معكم خلال العام المقبل لكفالة أن تتمكن الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين من تحقيق تحسينات حقيقية في حياة شعوب العالم.
    I'll have Carrie take you back and get you situated. I'll be there in a minute. Open Subtitles سأجعل كاري تهتم بكم وسأكون معكم خلال دقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus