"معلومات أو وثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • information or documentation
        
    • information or document
        
    • information and documents
        
    • information and documentation
        
    • information or documents and
        
    • indications or documents
        
    • information or documents of
        
    Struers failed to provide any additional information or documentation in reply to the claim development letter. UN ولم تقدم الشركة أي معلومات أو وثائق إضافية رداً على خطاب بيان المطالبة.
    I stand ready to provide any further information or documentation on this topic that you or the United Nations membership might need. UN وإني على استعداد لتقديم أية معلومات أو وثائق إضافية بشأن هذا الموضوع قد تحتاجونها أو يحتاجها أعضاء الأمم المتحدة.
    5. The Committee may, through the Secretary-General, request any relevant information or documentation from the United Nations system. UN 5- يجوز للجنة أن تطلب، عن طريق الأمين العام، أية معلومات أو وثائق ذات صلة من منظومة الأمم المتحدة.
    24. According to article 6 of the statute, Inspectors will be accorded full cooperation by organizations at all levels, including access to any particular information or document relevant to their work. UN ٢٤ - ووفقا للمادة ٦ من النظام اﻷساسي، يحظى المفتشون بالتعاون الكامل من جانب المنظمات على جميع المستويات، بما في ذلك الوصول إلى أي معلومات أو وثائق بعينها ذات صلة بعملهم.
    At the request of the Court or the Prosecutor, the United Nations may provide information and documents that are relevant to the work of the Court. UN وللأمم المتحدة أن تقدم، بناء على طلب من المحكمة أو المدعي العام، معلومات أو وثائق لها صلة بأعمال المحكمة.
    The Committee considers that in the absence of any other pertinent information and documentation on file in this relation that would permit it shed light on this contradictory information, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, as insufficiently substantiated. UN وتعتبر اللجنة أنه نظراً لعدم ورود أي معلومات أو وثائق أخرى تتعلق بالموضوع في ملف القضية تتيح لها التحقق من هذه المعلومات المتناقضة، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لعدم استناده إلى إثباتات كافية.
    (a) The improper disclosure by a public official of confidential information or documents and the use for his or her own benefit or for that of a third party of a scientific discovery or other classified or confidential information or data of which he or she has become aware by virtue of his or her functions; UN (أ) قيام موظف عمومي، بصورة غير مشروعة بكشف معلومات أو وثائق سرية واستخدامه اكتشافا علميا أو معلومات أو بيانات محجورة أو سرّية أخرى، أصبح على علم بها بحكم وظائفه، سواء لمنفعته هو أو لمنفعة طرف ثالث؛
    5. The Committee may, through the Secretary-General, request any relevant information or documentation from the United Nations system. UN 5- يجوز للجنة أن تطلب، عن طريق الأمين العام، أية معلومات أو وثائق ذات صلة من منظومة الأمم المتحدة.
    5. The Committee may, through the Secretary-General, request any relevant information or documentation from the United Nations system. UN 5- يجوز للجنة أن تطلب، عن طريق الأمين العام، أية معلومات أو وثائق ذات صلة من منظومة الأمم المتحدة.
    Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and to provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee or to its pre-sessional working group. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات غير الحكومية إلى تقديم بيانات شفوية أو خطية وتقديم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو جلسات فريقها العامل لما قبل الدورة.
    Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and to provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee or to the pre-session working group. UN يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and to provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee or to the pre-session working group. UN يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو الفريق العامل قبل الدورة.
    The Panel finds that ABB Switchgear did not submit sufficient information or documentation to support its losses. UN 225- ويرى الفريق أن ABB Switchgear لم تقدم معلومات أو وثائق كافية تثبت ما لحقها من خسائر.
    Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and to provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee or to its pre-sessional working group. UN يجوز للجنة أن تدعو ممثلي المنظمات غير الحكومية إلى الإدلاء ببيانات شفوية أو مكتوبة وتقديم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو فريقها العامل لما قبل الدورة.
    Representatives of non-governmental organizations may be invited by the Committee to make oral or written statements and to provide information or documentation relevant to the Committee's activities under the Convention to meetings of the Committee or to its pre-sessional working group. UN يجوز للجنة أن تدعو المنظمات غير الحكومية لتدلي ببيانات شفوية أو مكتوبة ولتقدم معلومات أو وثائق ذات صلة بأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية في جلسات اللجنة أو فريقها العامل لما قبل الدورة.
    24. According to article 6 of the statute, Inspectors will be accorded full cooperation by organizations at all levels, including access to any particular information or document relevant to their work. UN ٢٤ - ووفقا للمادة ٦ من النظام اﻷساسي، يحظى المفتشون بالتعاون الكامل من جانب المنظمات على جميع المستويات، بما في ذلك الوصول إلى أي معلومات أو وثائق بعينها ذات صلة بعملهم.
    The Inspectors shall be accorded full co-operation by the organizations at all levels, including access to any particular information or document relevant to their work " . These provisions are fully applicable to and shall be respected by the investigative and other offices of the organizations. UN وتتعاون المنظمات تعاونًا تامًا مع المفتشين، على جميع المستويات، بما في ذلك تمكينهم من الاطلاع على أية معلومات أو وثائق متصلة بعملهم " ، وتنطبق هذه الأحكام بشكل كامل على مكاتب التحقيق وغيرها من مكاتب المنظمة ويجب أن تتقيد بها.
    Subject to The Ombudsman Ordinance, The Ombudsman may obtain any information and documents from such persons as he thinks fit. UN 51- ويجوز لأمين المظالم، رهناً بأحكام مرسوم أمين المظالم، الحصول على أية معلومات أو وثائق من أي شخص يراه مناسباً.
    51. Under The Ombudsman Ordinance, The Ombudsman may obtain any information and documents from such persons as he thinks fit. UN 51- ويجوز لأمين المظالم، بموجب أحكام قانون أمين المظالم، الحصول على أية معلومات أو وثائق من أي شخص يراه مناسباً.
    This means that they must furnish any information and documentation that the court requests, bring before the court any persons it designates, and take any steps that they are instructed to perform in that regard. UN ويعني هذا أن عليها أن تقدم أية معلومات أو وثائق تطلبها المحكمة، وأن تقدم إلى المحكمة أي أشخاص تسميهم، وأن تتخذ أية خطوات يطلب إليها أداؤها في هذا الصدد.
    The Committee considers that in the absence of any other pertinent information and documentation on file in this relation that would permit it shed light on this contradictory information, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, as insufficiently substantiated. UN وتعتبر اللجنة أنه نظراً لعدم ورود أي معلومات أو وثائق أخرى تتعلق بالموضوع في ملف القضية تتيح لها التحقق من هذه المعلومات المتناقضة، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لعدم استناده إلى إثباتات كافية.
    (a) The improper disclosure by a public official of confidential information or documents and the use for his or her own benefit or for that of a third party of a scientific discovery or other classified or confidential information or data of which he or she has become aware by virtue of his or her functions; UN (أ) قيام موظف عمومي بصورة غير مشروعة، سواء لمنفعته هو أو لمنفعة طرف ثالث، بكشف معلومات أو وثائق سرية واستخدامه اكتشافا علميا أو معلومات أو بيانات محجورة أو سرّية أخرى أصبح على علم بها بحكم وظائفه؛
    The police opened an investigation and requested an international arrest warrant for the complainant on charges of fraud, without however providing any specific indications or documents to support the accusation, such as for example the complainant's personal accounts to which he would have transferred the money of Global Gamin Expo clients or the timing and modalities of the operations carried out on the clients' accounts. UN وفتحت الشرطة تحقيقاً في هذا الأمر، وطلبت إصدار أمر دولي بالقبض على صاحب الشكوى بتهمة الاحتيال، ولكن لم تقدم أي معلومات أو وثائق محددة تؤيد هذه التهمة، مثل الحسابات الشخصية لصاحب الشكوى التي حوّل إليها أموال عملاء شركة غلوبال غامين إكسبو أو وقت وأساليب العمليات التي أجراها لحسابات العملاء.
    1. This article applies in any case where the disclosure of the information or documents of a State would, in the opinion of that State, prejudice its national security interests. UN 1 - تنطبق هذه المادة في أي حالة يؤدي فيها الكشف عن معلومات أو وثائق تابعة لدولة ما إلى المساس بمصالح الأمن الوطني لتلك الدولة، حسب رأيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus