Access to specific educational information to help to ensure the health and well being of families, including information and advice on family planning. | UN | إمكانية الوصول إلى معلومات تثقيفية محددة لمساعدة المرأة على ضمان رفاه الأسرة، بما فيها معلومات ومشورة بشأن تنظيم الأسرة |
In cooperation with the Agency Coordinating Body for Afghan Relief, UNICEF designed and distributed 5,000 leaflets containing educational information on diarrhoea prevention and control and on the chlorination of wells. | UN | وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع هيئة التنسيق بين وكالات اﻹغاثة في أفغانستان، بإعداد وتوزيع ٠٠٠ ٥ نشرة تتضمن معلومات تثقيفية عن الوقاية من الإسهال ومكافحته وعن كلورة اﻵبار. |
Article 10 reiterates that educational information to help improve the health and well-being of families, including information and advice on family planning, is a woman's right. | UN | وتؤكد المادة 10 مجددا أن الحصول على معلومات تثقيفية للمساعدة على تحسين صحة وسلامة الأسرة، بما في ذلك المعلومات والمشورة بشأن تنظيم الأسرة، هي حق من حقوق المرأة. |
Ecotourism generally involves travel by small groups to natural areas with the main motivation being the observation and appreciation of nature, and includes educational information on local ecosystems, cultures and sustainability issues. | UN | وتشمل السياحة البيئية عموما سفر فئات قليلة من الناس إلى مناطق طبيعية، وحافزها في ذلك هو مشاهدة الطبيعة والتمتع بجمالها، وتضم معلومات تثقيفية بشأن النظم البيئية المحلية والثقافات ومواضيع الاستدامة. |
It further encourages the State party to provide educational information to parents, teachers, government administrative officials, the judiciary, children themselves and society at large in this respect. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات تثقيفية إلى الوالدين والمدرسين والموظفين الإداريين الحكوميين والعاملين في السلطة القضائية والأطفال أنفسهم والمجتمع ككل في هذا الصدد. |
(ii) Including in the programmes of primary and secondary schools educational information about the dangers of sexual exploitation and abuse to which children and adults might be exposed and about how they might defend themselves; | UN | `٢` تضمين برامج المدارس الابتدائية والثانوية معلومات تثقيفية عما قد يتعرض له اﻷطفال واﻷحداث من استغلال وتجاوز جنسي وعن كيفية دفاعهم عن أنفسهم؛ |
In this context, new technologies and access to Internet educational information resources afford an unprecedented opportunity for broad outreach. | UN | وفي هذا السياق، تهيئ التكنولوجيات الجديدة وإمكانية الحصول على مصادر معلومات تثقيفية على الإنترنت فرصة لم يسبق لها مثيل لتحقيق توعية واسعة النطاق. |
Access to specific educational information to help ensure the health and well-being of families, including information and advice on family planning is provided through the family life education programmes. | UN | ويوفر الحصول على معلومات تثقيفية محددة للمساعدة على ضمان صحة ورفاه الأسر، بما فيها المعلومات والمشورة المتعلقين بتنظيم الأسرة، التي تقدم من خلال برامج التثقيف بحياة الأسرة. |
educational information regarding the health and wellbeing of families | UN | معلومات تثقيفية بشأن الصحة ورفاه الأسر |
It further encourages the State party to provide educational information to parents, teachers and headmasters, government administrative officials, the judiciary, children themselves and society at large, with a view to creating an encouraging atmosphere in which children can freely express their views. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات تثقيفية إلى كل من الآباء والمدرسين ومديري المدارس والموظفين الإداريين الحكوميين والجهاز القضائي والأطفال أنفسهم والمجتمع ككل، وذلك من أجل تهيئة مناخ يشجع الأطفال على التعبير عن آرائهم بحرية. |
(h) Access to specific educational information to help to ensure the health and well-being of families, including information and advice on family planning. | UN | (ح) إمكانية الوصول إلى معلومات تثقيفية محددة للمساعدة على ضمان صحة الأُسَر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح بشأن تنظيم الأسرة. |
(h) Access to specific educational information to help to ensure the health and well-being of families, including information and advice on family planning. | UN | (ح) إمكانية الوصول إلى معلومات تثقيفية محددة للمساعدة على ضمان صحة الأُسَر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح بشأن تنظيم الأسرة. |
The Committee further encourages the State party to provide educational information to parents, teachers and headteachers, government administrative officials, the judiciary, children themselves and society at large, with a view to creating an encouraging atmosphere in which children can freely express their views. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على توفير معلومات تثقيفية للوالدين والمعلمين ومديري المدارس والمسؤولين الحكوميين الإداريين والجهاز القضائي والأطفال أنفسهم والمجتمع بشكل عام بهدف تهيئة بيئة مشجّعة تمكّن الأطفال من التعبير عن آرائهم بحرية. |
(b) Provide educational information to, among others, parents, teachers, government administrative officials, the judiciary, children themselves and society at large, on children's right to participate and to have their views taken into account; | UN | (ب) أن توفر للآباء والمعلمين والموظفين الإداريين الحكوميين، ورجال القضاء والأطفال أنفسهم والمجتمع بوجه عام معلومات تثقيفية بشأن حق الأطفال في المشاركة وفي وضع آرائهم في الاعتبار؛ |
In (my) country, the Government does offer specific educational information (for healthy families) to assist, advise and educate women in relation to their own well-being and that of their families. | UN | - تقدم الحكومة في بلدي، معلومات تثقيفية محددة (من أجل الأسر المتمتعة بالصحة) لتقديم المساعدة والمشورة للنساء وتثقيفهن فيما يتعلق برفاههن ورفاه أسرهن. |
(d) Provide educational information to, among others, parents, teachers, government administrative officials, the judiciary, children themselves and society at large, on children's right to be heard and to have their views taken into account; and | UN | (د) تقدم معلومات تثقيفية إلى من يهمهم الأمر من الآباء والمدرسين ومسؤولي الحكومة الإداريين والقضاة والأطفال أنفسهم والمجتمع بشكل عام، بشأن حق الطفل في السماع لآرائه ومراعاتها؛ |
(c) Continue to provide educational information to parents, teachers and headmasters, government administrative officials, the judiciary, children themselves and society at large, with a view to creating an encouraging atmosphere where children can freely express their views; and | UN | (ج) مواصلة توفير معلومات تثقيفية للوالدين والمعلمين ومديري المدارس وموظفي الحكومة الإداريين والجهاز القضائي والأطفال أنفسهم والمجتمع بشكل عام لتهيئة بيئة تشجع الأطفال على التعبير عن أنفسهم بحرية؛ |
40. States parties have an obligation to ensure equality of opportunity in the field of education for women of all ages and to ensure that older women have access to adult education and lifelong learning opportunities, as well as to the educational information they need for their well-being and that of their families. | UN | 40 - تتحمل الدول الأطراف التزاماً بكفالة تكافؤ الفرص في مجال التعليم أمام النساء من مختلف الفئات العمرية، وكفالة تمكين المسنات من الحصول على فرص تعليم الكبار والتعلم مدى الحياة، فضلاً عن الحصول على ما يحتجنه من معلومات تثقيفية متصلة برفاههن ورفاه أسرهن. |
40. States parties have an obligation to ensure equal opportunity in the field of education for women of all ages, and to ensure that older women have access to adult education and lifelong learning opportunities as well as to the educational information they need for their well-being and that of their families. | UN | 40- تتحمل الدول الأطراف التزاماً بكفالة تكافؤ الفرص في مجال التعليم أمام النساء من مختلف الفئات العمرية، وكفالة تمكين المسنات من الحصول على فرص تعليم الكبار والتعلم مدى الحياة، فضلاً عن الحصول على ما يحتجنه من معلومات تثقيفية متصلة برفاههن ورفاه أسرهن. |
(b) Provide educational information to, among others, parents, teachers, government administration officials, the judiciary, children themselves and society at large on children's right to participate and to have their views taken into account; | UN | (ب) توفير معلومات تثقيفية لجهات عدة، منها الأباء والمعلمون والموظفون الإداريون والهيئة القضائية والأطفال أنفسهم والمجتمع عامة بشأن حق الأطفال في المشاركة في الأمور التي تمسهم وحقهم في أن تؤخذ آرائهم في الاعتبار؛ |