"معلومات تشير إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • information indicating
        
    • information suggesting
        
    • information refers to
        
    • information that indicates
        
    • information to suggest
        
    • information to the
        
    • information referring to
        
    • information to indicate
        
    • information that suggests
        
    • information which indicates
        
    • information which indicated
        
    The Monitoring Group has received information indicating that some senior leaders of the Front may have travelled to and from Nairobi during the course of the mandate. UN ووردت إلى فريق الرصد معلومات تشير إلى أن بعض كبار قادة الجبهة ربما سافروا إلى نيروبي ومنها أثناء مهمة الفريق.
    However, the Special Rapporteur continues to receive information indicating that members of the Muslim community experience discrimination, especially in employment and education, and that laws are unevenly and selectively applied depending on a person’s ethnicity. UN بيد أن المقررة الخاصة ظلت تتلقى معلومات تشير إلى أن أفراد الطائفة المسلمة يعانون من التمييز، وبخاصة في مجال العمل والتعليم، وأن القوانين تطبق بشكل غير منتظم وانتقائي تبعاً لعرق الشخص.
    However, the Special Rapporteur continues to receive information indicating otherwise. UN بيد أن المقرر الخاص لا يزال يتلقى معلومات تشير إلى ما يخالف ذلك.
    The Mission has not heard any information suggesting this to be the case. UN ولم تسمع البعثة عن أي معلومات تشير إلى أن الأمر كان على هذا النحو.
    Remarks (information refers to the page of the English version of the report or an official website) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    The Mission has information that indicates that tanks took up positions in and around Tal el-Hawa around 4 and 5 January. UN ولدى البعثة معلومات تشير إلى أن الدبابات اتخذت مواقع لها في منطقة تل الهوا حوالي 4 و5 كانون الثاني/يناير.
    There is no information to suggest that the airport has been used for the alleged activities. UN وليس ثمة معلومات تشير إلى أن المطار قد استخدم في اﻷنشطة المزعومة.
    The State party should call for prompt and impartial investigations if it receives information indicating that there are reasonable grounds to believe that acts of torture or ill-treatment have been committed while conducting its international operations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تطلب إجراء تحقيقات فورية وسريعة إذا تلقت معلومات تشير إلى وجود أسباب كافية تدعو إلى الاعتقاد بوقوع أفعال تعذيب وإساءة معاملة أثناء قيامهما بتأدية المهام الدولية الموكلة إليها.
    The State party should call for prompt and impartial investigations if it receives information indicating that there are reasonable grounds to believe that acts of torture or ill-treatment have been committed while conducting its international operations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تطلب إجراء تحقيقات فورية وسريعة إذا تلقت معلومات تشير إلى وجود أسباب كافية تدعو إلى الاعتقاد بوقوع أفعال تعذيب وإساءة معاملة أثناء قيامهما بتأدية المهام الدولية الموكلة إليها.
    There is no information, indicating that Kelevan is being produced or used at present. UN ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر.
    However, the opening of investigation is mandatory if there is information indicating that an offence has been committed. UN غير أنَّ لاتفيا ملزمة بالشروع في التحقيقات إذا توافرت معلومات تشير إلى أنَّ جريمةً ما قد ارتُكبَت.
    There does not appear to be any information indicating that he has been brought before a judge or had recourse to legal counsel. UN ولا توجد، فيما يبدو، أية معلومات تشير إلى مثوله أمام قاض أو استعانته بمحام.
    The Mission received information indicating that since May 2011, hundreds of IDPs have been arriving in Aden every day. UN وتلقت البعثة معلومات تشير إلى أن مئات من المشردين داخلياً يصلون يومياً إلى عدن منذ أيار/مايو 2011.
    The Tribunal noted that the author had had no difficulty in obtaining a passport and leaving China, and there was no information indicating that he would be of interest to the Chinese authorities if he returned. UN وأشارت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ لم يواجه صعوبة في الحصول على جواز سفر ومغادرة الصين، وأنه لا تتوفر معلومات تشير إلى أنه سيكون موضع اهتمام السلطات الصينية في حال عاد إلى بلده.
    The Committee does not have information indicating that this situation has significantly improved following the change in leadership when Iranian President Mahmoud Ahmedinejad left office in 2013. UN وليس لدى اللجنة معلومات تشير إلى أن هذه الحالة قد تحسنت تحسناً كبيراً بعد التغيير الذي طرأ على القيادة العليا في أعقاب ترك الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد منصبه في عام 2013.
    By the end of the reporting period, UNMISS had not received information indicating that any of the accountability measures announced by the Government had fulfilled their mandates UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتلق البعثة معلومات تشير إلى أن أيا من تدابير المساءلة التي أعلنت عنها الحكومة قد طُبقت
    44. The Special Rapporteur has received information indicating that many migrants are not provided with social security benefits. UN 44- تلقى المقرر الخاص معلومات تشير إلى أن كثيراً من المهاجرين لا يحصلون على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Furthermore, the Panel obtained information suggesting that the intermediary could be Green Pine Associated Corporation. UN وعلاوة على ذلك، حصل الفريق على معلومات تشير إلى أن الوسيط قد يكون شركة غرين باين المتحدة.
    Remarks (information refers to the page of the English version of the report or an official website) UN ملاحظات (معلومات تشير إلى صفحات النص الإنكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت)
    120. The Special Rapporteur continued to receive information that indicates that grave violations of the above-mentioned obligations have not abated. UN ١٢٠ - واستمر المقرر الخاص في تلقي معلومات تشير إلى أن الانتهاكات الجسيمة للالتزامات المذكورة أعلاه لم تقل.
    The Panel has not received any information to suggest that the resolution has been violated during the current mandate. UN ولم يتلق الفريق أي معلومات تشير إلى أن هذا القرار قد انتهك خلال الولاية الحالية.
    57. The mission compiled information to the effect that the death squads are made up of elements close to the Government, the Presidential Guard and a tribal militia of the President's ethnic group. UN 57 - وحصلت البعثة على معلومات تشير إلى أن كتائب الموت قد تكون مؤلفة من أفراد مقرّبين من الحكومة ومن الحرس الرئاسي ومن ميليشيا قبلية من المجموعة العرقية التي ينتمي إليها الرئيس.
    The study of Steve Wiseman contains information referring to specific financial indicators. UN وتتضمن دراسة ستيف وايزمان معلومات تشير إلى مؤشرات مالية محددة.
    At the time of writing, the Committee had not received any information to indicate that criminal investigations or prosecutions were actually under way in the West Bank. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تستلم اللجنة أي معلومات تشير إلى وجود تحقيقات جنائية أو محاكمات جارية في الضفة الغربية.
    Yeah, we have information that suggests your son knew his attacker. Open Subtitles نعم، لدينا معلومات تشير إلى أن ابنك يعرف القاتل
    21. The Commission has information which indicates that two males purchased the vehicle using counterfeit identification documents. UN 21 - ولدى اللجنة معلومات تشير إلى قيام رجلين بشراء الشاحنة باستخدام بطاقتي هوية مزورتين.
    The Special Rapporteur received information which indicated an increase in the number of demolitions of Palestinian constructions. UN 69- وتلقت المقررة الخاصة معلومات تشير إلى تزايد عدد ما يجري هدمه من المنشآت الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus