"معلومات جديدة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • new information on
        
    • new information regarding
        
    Reporting should be comprehensive and provide new information on all aspects of the partnership as well as focus on how partnerships have contributed to the implementation of internationally agreed sustainable development goals and commitments. UN كما ينبغي أن يكون الإبلاغ شاملا ويقدم معلومات جديدة بشأن جميع أوجه الشراكة فضلا عن التشديد على الكيفية التي ساهمت بها الشراكات في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Nor was there any new information on 12 pending cases of the abduction of Japanese nationals, despite the commitment made in 2008 by the Democratic People's Republic of Korea to conduct a full-scale investigation. UN ولم ترد أي معلومات جديدة بشأن 12 من حالات الاختطاف التي لم يبت فيها لرعايا يابانيين، بالرغم من الالتزام الذي أبدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عام 2008 بأن تجري تحقيقا واسع النطاق.
    The committee reviewed progress in acquiring new information on burial sites and reaching out to known witnesses and informants, both within and outside Iraq. UN واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في تحصيل معلومات جديدة بشأن مواقع الدفن والاتصال بالشهود والمخبرين المعروفين، سواء داخل العراق أو خارجه.
    It seems Gotham PD may have new information regarding the mysterious disappearances thanks to an eyewitness, who has this to say: Open Subtitles يبدو أن شرطة غوثام لديهم معلومات جديدة بشأن الاختفاءات الغامضة يعود للفضل لشاهد العيان الذي يقول:
    By the same letter the Special Rapporteur informed the Government that he had received new information regarding previously transmitted cases, as described in the paragraphs below. UN ٩١٧- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بالرسالة ذاتها أنه تلقى معلومات جديدة بشأن حالات سبقت احالتها، طبقا للوصف الوارد في الفقرات التالية.
    Any new information on national focal points or requests for assistance would immediately appear under the relevant country profile, thereby providing visitors of the website, including potential donors, with all the information that was currently available. UN وتظهر أي معلومات جديدة بشأن جهات الاتصال أو طلبات المساعدة بشكل فوري ضمن الموجز القطري للبلد المعني فتزود بذلك زوار الموقع، بمن فيهم الجهات المانحة الممكنة، بالمعلومات المتوفرة في الوقت الحالي.
    The official views are thus transmitted to the subordinate offices and are adhered to until there is a change in official position or until there is new information on the subject. UN وبهذه الطريقة تنقل وجهات النظر الرسمية إلى المكاتب الفرعية ويتم التقيد بها إلى أن يحدث تغيير في الموقف الرسمي أو إلى أن ترد معلومات جديدة بشأن الموضوع.
    42. He noted that the report did not mention any new information on Peru. UN 42- السيد سالفيولي لاحظ أن التقرير لا يذكر أية معلومات جديدة بشأن بيرو.
    Reporting should be comprehensive, provide new information on all aspects of the partnership and focus on how partnerships have contributed to the implementation of the internationally agreed sustainable development goals and commitments. UN كما ينبغي أن يكون الإبلاغ شاملا وأن يقدم معلومات جديدة بشأن جميع جوانب الشراكة، فضلا عن التركيز على الكيفية التي أسهمت بها الشراكات في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    At the third meeting, the secretariat informed Parties that no new information on activities implemented jointly under the pilot phase had been received since the last synthesis report. UN وفي الجلسة الثالثة أبلغت الأمانة الأطراف بأنه لم ترد منذ تقديم التقرير التوليفي الأخير أية معلومات جديدة بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    I know you have a lot on your mind right now, but, I've gotten some new information on unr. Open Subtitles أعلم أنّ بكِ ما يكفيكِ الآن، لكن لديّ معلومات جديدة بشأن شركة "ألتما"
    As no new information on projects on AIJ under the pilot phase was received, the secretariat has not prepared the eighth synthesis report as requested by the COP. UN 52- ونظراً لعدم تلقي معلومات جديدة بشأن المشاريع المتصلة بالأنشطة المنفَّذة تنفيذاًَ مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، لم تعد الأمانة التقرير التوليفي الثامن الذي طلبه مؤتمر الأطراف.
    The contact group on motor vehicles, particularly those burning leaded gasoline, noted that a study conducted in the United Kingdom had provided new information on diesel engine emissions. UN 37 - أشار فريق الاتصال المعني بالمركبات، خاصة التي تحرق الغازولين المحتوي على الرصاص إلى أنه أُجريت دراسة في المملكة المتحدة قدمت معلومات جديدة بشأن انبعاثات محركات الديزل.
    It expresses appreciation to the State party for the oral presentation, which added new information on implementation of the Convention and placed the report within a historical and political context, and for the extensive written responses and further clarification to the questions orally posed by the Committee. UN وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لإدلائها ببيان شفوي أضاف معلومات جديدة بشأن تنفيذ الاتفاقية ووضع التقرير في سياق تاريخي وسياسي، ولتقديمها ردودا خطية مستفيضة وتوضيحات إضافية بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Participants should note that any new information on chemicals under review that they may wish to bring to the attention of the Committee may only be considered during the meeting if the full document, including its reference, is provided to all Committee members. UN 4 - وينبغي للمشاركين ملاحظة أن أية معلومات جديدة بشأن المواد الكيميائية قيد الاستعراض قد يرغبون في توجيه نظر اللجنة إليها، لا يجوز بحثها إلاّ أثناء الاجتماع إذا قُدِّمت إلى جميع أعضاء اللجنة الوثيقة الكاملة، بما في ذلك مراجعها.
    The Committee agreed that the Chair, when reporting on the work of the eighth meeting of the Committee to the Conference of the Parties at its sixth meeting, would mention that the Committee would welcome any new information on short-chained chlorinated paraffins. UN واتفقت اللجنة على أن يقوم الرئيس، عند تقديمه تقريراً عن العمل الذي تم في الاجتماع الثامن للجنة إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، بالإشارة إلى أن اللجنة سترحب بأي معلومات جديدة بشأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة.
    Look, I have some new information on this Kalinowski. Open Subtitles ...انصت، لدي معلومات جديدة ...(بشأن (هالينوسكي
    The Special Rapporteur informed the Government that he had received new information regarding the arrested lawyers, according to which they had been held in freezing temperatures and forced to sleep on wet concrete floors for periods up to 26 days. UN ٠٦٧- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات جديدة بشأن المحامين المقبوض عليهم، وهي تفيد أنهم احتجزوا في درجات حرارة تجمدية واضطروا الى النوم على ارض مبللة من الاسمنت لفترات تصل الى ٦٢ يوماً.
    9. Review of all listings pursuant to paragraph 26 of resolution 1822 (2008) (para. 24). The Committee agrees that its review of all names inscribed on the Consolidated List before 30 June 2008 has generated new information regarding listed individuals and entities, thereby improving the quality of the List. UN 9 - استعراض جميع الأسماء المدرجة في القائمة عملا بالفقرة 26 من القرار 1822 (2008) (الفقرة 24) - توافق اللجنة على أن استعراضها لجميع الأسماء التي أدرجت في القائمة الموحدة قبل 30 حزيران/يونيه 2008 أدى إلى الحصول على معلومات جديدة بشأن الأفراد والكيانات المدرجة، ومن ثم تحسين نوعية القائمة.
    106. Although no State submitted new information regarding articles 21, 22, 41, 42 and 50 of the Convention since last year’s report, the Permanent Representative of Mexico to the United Nations on 3 June 1998 requested the Secretary-General to publish information relating to a temporary suspension of the innocent passage in specified areas of the territorial sea of Mexico, in accordance with article 25, paragraph 3, of the Convention. UN ١٠٦ - وعلى الرغم من أن أي دولة لم تقدم معلومات جديدة بشأن المواد ٢١ و ٢٢ و ٤١ و ٤٢ و ٥٠ من الاتفاقية منذ صدور تقرير العام الماضي، طلب الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة في ٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، إلى اﻷمين العام، أن ينشر معلومات تتعلق بوقف العمل مؤقتا بالمرور البريء في مناطق محددة من البحر اﻹقليمي للمكسيك، وفقا للفقرة ٣ من المــادة ٢٥ من الاتفاقيــة.
    The Permanent Mission is enclosing a list of new information regarding the national report of Saudi Arabia on the implementation of resolution 1540 (2004), in accordance with the opening remarks at the above-mentioned workshop of His Highness Prince Dr. Torki Bin Mohamed Bin Saud Al-Kabir (Deputy Minister of Foreign Affairs for Multilateral Relations, Kingdom of Saudi Arabia) (see annex). UN وترفق البعثة الدائمة قائمة تضم معلومات جديدة بشأن التقرير الوطني للمملكة العربية السعودية عن تنفيذ القرار 1540 (2004)، وفقا للملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها، في افتتاح حلقة العمل المذكورة أعلاه، صاحب السمو الأمير الدكتور تركي بن سعود بن محمد الكبير (وكيل وزارة الخارجية للعلاقات المتعددة الأطراف، المملكة العربية السعودية) (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus