Without reports of such violations, the international community is deprived of vital information and is unable to undertake effective monitoring. | UN | فبدون اﻹبلاغ عن هذه الانتهاكات، يُحرم المجتمع الدولي من معلومات حيوية ويصبح غير قادر على القيام برصد فعال. |
This is vital information for both the sampling team and analytical personnel. | UN | وهذه معلومات حيوية بالنسبة لفريق أخذ العينات وللأشخاص العاملين في التحليل. |
After administering a narcoanalytic interview, therapeutically vital information has come to light. | Open Subtitles | بعدما أجريت معه مقابلة مصل الحقيقة معلومات حيوية عالجيًا ظهرت للأضواء |
Nothing in the present articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه المواد ما يلزم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Defence lawyers have only restricted access to their clients' files and sometimes lack crucial information about the proceedings, such as advance notice of the dates of hearings. | UN | لا في مضمون القضية. ويقيد اطلاع المحامين على ملفات موكّليهم وتنقصهم أحياناً معلومات حيوية تتعلق بالدعاوى، مثل الإشعار المسبق بتواريخ الجلسات. |
Documenting these interventions and their results will provide critical information to nourish the policy formulation and decision-making process. | UN | كما سيساعد توثيق هذه التدخلات ونتائجها في توفير قاعدة معلومات حيوية لتغذية عملية صياغة السياسات وصنع القرارات. |
We have always viewed the report of the Court as a significant conduit for providing vital information on its activities to the wider membership of the United Nations. | UN | ولقد اعتبرنا دائما تقرير المحكمة قناة هامة لتقديم معلومات حيوية عن أنشطتها إلى عضوية الأمم المتحدة الأوسع. |
Those satellite observations, in turn, provide vital information used in the preparation of near real-time ozone bulletins on the state of the ozone layer during both the austral spring and the northern hemisphere winter. | UN | وتقدم عمليات الرصد الساتلية هذه بدورها معلومات حيوية تستخدم في اعداد نشرات عن حالة طبقة الأوزون في وقت مقارب للوقت الحقيقي خلال الربيع الشفقي القطبي الجنوبي وخلال شتاء نصف الكرة الشمالي. |
Furthermore, in these circumstances a detainee may be prevented from disclosing vital information about trauma suffered. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد يُمنع في هذه الظروف الشخص المحتجز من إفشاء معلومات حيوية عن الصدمة النفسية التي يعاني منها. |
Those satellite observations, in turn, provide vital information used in the preparation of near real-time ozone bulletins on the state of the ozone layer during both the austral spring and the northern hemisphere winter. | UN | وتقدم عمليات الرصد الساتلية هذه بدورها معلومات حيوية تستخدم في اعداد نشرات عن حالة طبقة الأوزون في وقت مقارب للوقت الحقيقي خلال الربيع الشفقي القطبي الجنوبي وخلال شتاء نصف الكرة الشمالي. |
That was also vital information and he hoped that it would be provided by the Secretariat in the course of the deliberations. | UN | وﻷن هذه أيضا معلومات حيوية فهو يأمل في أن تقدمها اﻷمانة العامة في سياق المداولات. |
I believe my friend may have vital information on that point. | Open Subtitles | أنا اعتقد أن صديقي لديه . معلومات حيوية حول تلك النقطة |
"after getting vital information on the ship's location | Open Subtitles | بعد الحصول على معلومات حيوية على موقع السفينة |
Even so, you must have been alarmed when he told you of a pupil who had vital information whereby the land sale might be derailed. | Open Subtitles | ومع ذلك، يجب أن يكون قد تم جزع عندما قال لك تلميذ الذين لديهم معلومات حيوية |
Unless, of course, you have some vital information you'd like to share with us. | Open Subtitles | ما لم يكن، بطبيعة الحال، لديكَ معلومات حيوية تود مشاركتها معنا. |
It could be a vital information to find the real killer. | Open Subtitles | يمكن أن تكون معلومات حيوية للعثور على القاتل الحقيقي. |
Which we deeply regret, but Mr. Evans has vital information pertaining to our ongoing investigation. | Open Subtitles | والتي نحن نأسف عن هذا بشدة لكن السيد إيفانز لديه معلومات حيوية متعلقة في التحقيق الجاري |
Nothing in the present articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه المواد ما يلزم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Other important United Nations journals and publications that provide crucial information on freshwater issues can also be used for promotion of the Year. | UN | ويمكن أيضا استخدام سائر منشورات الأمم المتحدة الهامة، الدورية وغيرها، التي توفر معلومات حيوية عن المسائل المتعلقة بالمياه العذبة، من أجل الترويج للسنة الدولية. |
The project is aimed at bringing in several newly emerging information technologies to gather, store, distribute, analyse, visualize and disseminate crucial information on past, present and future environmental conditions. | UN | ويهدف المشروع إلى دمج عدة تكنولوجيات معلوماتية مستجدة من أجل جمع معلومات حيوية عن الأحوال البيئية في الماضي والحاضر والمستقبل وتخزين تلك المعلومات وتوزيعها وتحليلها وعرضها عرضا مرئيا ونشرها. |
They have also delivered critical information to alert Member States and United Nations bodies to situations of potential concern. | UN | وقدموا أيضا معلومات حيوية من أجل تنبيه الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة إلى الحالات التي يحتمل أن تثير القلق. |
(d) To assist the Committee in refining and updating information on the list of individuals violating measures imposed by paragraph 54 of this resolution, including through the provision of biometric information and additional information for the publicly-available narrative summary of reasons for listing; | UN | (د) مساعدة اللجنة في تحسين وتحديث المعلومات عن قائمة الأفراد الذين يمكن أن يصبحوا خاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 54 من هذا القرار، بما في ذلك من خلال توفير معلومات حيوية ومعلومات إضافية للموجز السردي لأسباب الإدراج المتاح للعموم؛ |
The Division communicates information that is vital to the lives of all the communities in Kosovo and to the laying of a foundation for democracy in Kosovo. | UN | وتقدم الشعبة معلومات حيوية لحياة جميع المجتمعات المحلية في كوسوفو ولإرساء دعائم الديمقراطية في كوسوفو. |