The Initiative has expanded significantly and offers script review, technical advice and logistical assistance, working with substantive United Nations offices in order to provide accurate and timely information to the creative community. | UN | وقد توسعت المبادرة كثيرا، حيث غدت تتيح مراجعة النصوص وتسدي المشورة التقنية والمساعدة اللوجستية بالتعاون مع المكاتب الفنية في الأمم المتحدة لتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب لأوساط المبدعين. |
system to disseminate accurate and timely information on substance abuse; | UN | ، وذلك لنشر معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن اساءة استعمال مواد الادمان ؛ |
Access to accurate and timely information is essential for effective participation in sustainable development. | UN | ويعتبر الحصول على معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب أمرا ضروريا للمشاركة الفعالة في التنمية المستدامة. |
The demand by senior management for timely and accurate information for decision-making has been the driving force behind the improvement of these systems. | UN | وقد كانت مطالبة كبار الإداريين بتقديم معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب من أجل اتخاذ القرارات بمثابة الزخم الدافع لتحسين هذه النظم. |
This would strengthen the task of monitoring and reporting, as well as help to provide timely and accurate information for prompt advocacy and response to the issue of children affected by armed conflict in those conflict situations. | UN | وسيقوي ذلك مهمة الرصد والإبلاغ، كما سيساعد على توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب للدعوة والاستجابة السريعة لقضايا الأطفال المتضررين من الصراع المسلح في حالات الصراع تلك. |
To this effect, the report provided accurate and timely information on the situation. | UN | ولهذه الغاية، يقدم التقرير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن الحالة. |
The Subcommittee stressed the critical role that space-based systems and international space cooperation could play in supporting disaster management by providing accurate and timely information and communications support. | UN | وشدّدت اللجنة الفرعية على ما يمكن للنظم الفضائية وأنشطة التعاون الدولي في مجال الفضاء أن تؤديه من دور بالغ الأهمية في دعم إدارة الكوارث بتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب وكذلك في دعم الاتصالات. |
In addition, throughout the period of construction of the new secure landfill site, the Pollution Control Department has disseminated accurate and timely information to the public through the mass media on a regular basis, while resource persons from non-governmental groups also participated in the operation. | UN | كذلك، وفي أثناء فترة تشييد موقع الردم المأمون الجديد، عممت إدارة مراقبة التلوث على الجمهور معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب بواسطة وسائل اﻹعلام وعلى أساس منتظم، بينما شارك في هذه العملية أيضا أفراد من ذوي الكفاءة من هيئات غير حكومية. |
The protection of civilians remained one of the most challenging tasks, requiring accurate and timely information and air mobility for the troops on the ground. | UN | وما زالت حماية المدنيين واحدة من أصعب المهام، وتتطلب الحصول على معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب وقدرة على النقل الجوي للقوات على الأرض. |
Recognizing the importance of the ability to quantify in an objective manner national progress relative to goals of the Global Strategy, and the need to provide accurate and timely information for efficient functioning of domestic housing markets as well as for effective allocation of the international assistance, | UN | وإذ تسلم بأهية القدرة على التقدير الكمي الموضوعي للتقدم المحرز وطنيا في تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية، وبضرورة توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب من أجل عمل أسواق اﻹسكان المحلية بكفاءة، وكذلك من أجل التوزيع الفعال للمساعدة الدولية، |
The programme acts as an important point of contact with the Tribunal for the different communities in the former Yugoslavia. It provides accurate and timely information on the Tribunal in local languages, so as to counter negative misinformation and promote understanding of the Tribunal's relevance to the region of south-eastern Europe. | UN | ويؤدي هذا البرنامج دورا هاما كهمزة وصل بين المحكمة ومختلف الجماعات في يوغوسلافيا السابقة، كما يوفر معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن المحكمة باللغات المحلية لمواجهة عمليات التضليل الإعلامي السلبية وتعزيز فهم مدى أهمية المحكمة لمنطقة جنوب شرقي أوروبا. |
49. Verification has been complicated by the Fund’s resistance to providing accurate and timely information regarding its beneficiaries, but there are a number of remaining issues. | UN | ٤٩ - وقد تعقدت عملية التحقق نتيجة امتناع الصندوق عن تقديم معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب فيما يتعلق بمستفيديه، ولكن هناك عدد من المسائل التي مازالت معلﱠقة. |
Recognizing the importance of the ability to quantify in an objective manner national progress relative to goals of the Global Strategy, and the need to provide accurate and timely information for efficient functioning of domestic housing markets as well as for effective allocation of the international assistance, | UN | وإذ تسلم بأهمية القدرة على التقدير الكمي الموضوعي للتقدم المحرز وطنيا في تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية، وبضرورة توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب من أجل عمل أسواق اﻹسكان المحلية بكفاءة، وكذلك من أجل التوزيع الفعال للمساعدة الدولية، |
United Nations military observers are playing a crucial role in UNTAES by gathering accurate and timely information on all aspects of military and civilian affairs. | UN | ٨١ - ويقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بدور بالغ اﻷهمية داخل اﻹدارة الانتقالية يتمثل في جمع معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب بشأن جميع جوانب الشؤون العسكرية والمدنية. |
Technologies associated with space-based and terrestrial remote sensing, geographic information systems, satellite observation and communications, mathematical modelling of event scenarios, and the entire field of global communications have revolutionized the ability to monitor, analyze and disseminate accurate and timely information about natural hazards. | UN | وقد أدت التكنولوجيات المرتبطة بالنظم الفضائية واﻷرضية للاستشعار من بعد والمعلومات الجغرافية، والمراقبة والاتصالات بواسطة السواتل، ووضع نماذج الرياضيات لسيناريوهات اﻷحداث، وميدان الاتصالات العالمية بأسره، إلى إحداث ثورة في القدرة على رصد وتحليل ونشر معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب بشأن المخاطر الطبيعية. |
The Service Centre would leverage advanced satellite imagery products, information technology infrastructure, cloud computing and broad bandwidth to analyse and distribute multidimensional volumetric geodata contained in large data stores in order to produce intelligence for the troops and the Department of Safety and Security, as well as accurate and timely information for decision-making processes. | UN | ويستفيد المركز من نواتج الصور التي ترسلها السواتل، والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والحوسبة السحابية والنطاقات الترددية العريضة في تحليل وتوزيع البيانات الجغرافية الحجمية المتعددة الأبعاد المخزونة في مخازن كبيرة للبيانات من أجل الوصول إلى معلومات استخباراتية تفيد القوات وإدارة السلامة والأمن، وكذلك توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب لعمليات صنع القرار. |
The service is aimed at providing timely and accurate information on developments and advances in ICAM at the global, regional and national levels. | UN | والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
214. By providing timely and accurate information on the Tribunal in languages of the region, the programme aims to enhance comprehension of the Tribunal's mandate and performance and to counter misperceptions and inaccurate information being circulated. | UN | 214 - ويرمي البرنامج، من خلال توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن المحكمة بلغات المنطقة، إلى تعزيز فهم ولاية المحكمة وأدائها ولتصحيح التصورات الخاطئة والمعلومات غير الدقيقة التي يجري تداولها. |
28. Workshop participants recognized that space-related technologies could play an important role in the efficient management of water resources, especially due to their capability to deliver timely and accurate information. | UN | 28- وسلَّم المشاركون في حلقة العمل بأنّ لتكنولوجيات الفضاء يمكن أن تؤدّي دورا هاما في ضمان إدارة الموارد المائية إدارة فعّالة، ولا سيما بفضل قدرتها على توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب. |
56. As discussed above, the Security Council has endorsed the establishment of a monitoring and reporting mechanism to provide timely and accurate information on violations committed against children affected by armed conflict, specifically including abduction. | UN | 56- وحسب ما ذُكر أعلاه، وافق مجلس الأمن على إنشاء آلية للرصد والإبلاغ تتمثل مهمتها في تقديم معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، بما في ذلك الاختطاف على وجه الخصوص. |
228. Further assisting the availability of timely and accurate information on the Tribunal in languages of the region, ICTY Outreach has, with the technical assistance of the Public Information Section, established and maintained the live audio broadcast on the Internet of all public ICTY court sessions in both English and BCS. | UN | 228 - وقد قدم برنامج التوعية التابع للمحكمة مزيدا من المساعدة في مجال إتاحة معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن المحكمة بلغات المنطقة، وقام، بمساعدة تقنية من قسم شؤون الإعلام، بإنشاء ومواصلة الإذاعة السمعية الحية على شبكة إنترنت لجميع جلسات المحكمة العلنية باللغات الانكليزية والبوسنية والكرواتية والصربية. |