"معلومات ذات صلة بالموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant information
        
    • pertinent information
        
    The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. UN ويجب أيضاً أن تُمنَح اللجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، ومع أي شخص ترى اللجنة الفرعية أنّ بإمكانه أن يوفّر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    The Permanent Inter—Ministerial Secretariat has requested a copy of the NGO report in order to include relevant information in the Government’s report. UN وطلبت اﻷمانة الدائمة المشتركة بين الوزارات نسخة عن تقرير المنظمات غير الحكومية بغية تضمين تقرير الحكومة معلومات ذات صلة بالموضوع.
    It expects to see relevant information included in the next budget. UN وتتوقع اللجنة أن ترى في الميزانية المقبلة معلومات ذات صلة بالموضوع.
    Some civil society organizations also provided pertinent information. UN وقدمت أيضاً بعض منظمات المجتمع المدني معلومات ذات صلة بالموضوع.
    No pertinent information has been received from the State party, in spite of two reminders addressed to it on 28 February 2001 and 13 August 2001. UN ولم ترد معلومات ذات صلة بالموضوع من الدولة الطرف، على الرغم من إرسال رسالتين لتذكيرها بذلك في 28 شباط/فبراير 2001 و13 آب/أغسطس 2001.
    Members of the Forum are invited to contribute relevant information on the principal theme, if they so wish. UN وأعضاء المنتدى مدعوون للمساهمة، إن شاءوا، بتقديم معلومات ذات صلة بالموضوع الرئيسي.
    The Working Group also invited Governments, indigenous peoples, the United Nations system and NGOs to provide relevant information on the principal theme. UN كما دعا الفريق العامل الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات ذات صلة بالموضوع الرئيسي.
    The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. UN ويجب أيضاً أن تُمنَح اللجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، ومع أي شخص ترى اللجنة الفرعية أنّ بإمكانه أن يوفّر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    The Agency uses social media, such as Facebook, Google+ and Twitter to publicize relevant information. UN وتستخدم الوكالة وسائط التواصل الاجتماعي من قبيل " فيسبوك " و " غوغل+ " و " تويتر " ، لنشر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    I reiterate my appeal to political leaders, civil society and individuals to bring forward any relevant information that may help advance further progress in determining the fate of those still missing from the time of the conflict. UN وإنني أكرر مناشدتي للقادة السياسيين والمجتمع المدني والأفراد بالتقدم بأي معلومات ذات صلة بالموضوع قد تساعد على تحقيق المزيد من التقدم في تحديد مصير الأشخاص الذين ما زالوا في عداد المفقودين منذ فترة النزاع.
    Prior to the meeting of the working group, relevant information may be submitted directly to the country rapporteur concerned; UN `1` فهي يمكن أن تقدم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى المقرر القطري المعني مباشرة قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة؛
    The Human Rights Ombudsman of Bosnia and Herzegovina, the Fiji Human Rights Commission, the National Human Rights Commission of Mexico and the New Zealand Human Rights Commission also provided relevant information. UN كما قدم أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، ولجنة حقوق الإنسان في فيجي، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك ولجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا، معلومات ذات صلة بالموضوع.
    Other multilateral agencies such as the United Nations Development Programme and the regional development banks have accumulated relevant information. UN وقد جمعت وكالات أخرى متعددة الأطراف مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمصارف الإنمائية الإقليمية معلومات ذات صلة بالموضوع.
    Noting the efforts of the State party in this respect, the Committee strongly encourages the Hungarian authorities to further improve the existing facilities so that they meet international standards and to provide relevant information thereon in the next periodic report. UN وفيما تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا المجال، فإنها تشجع السلطات الهنغارية بشدة على زيادة تحسين المرافق الموجودة لكي تستوفي المعايير الدولية، وعلى تقديم معلومات ذات صلة بالموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    Furthermore, the Committee had relevant information from other United Nations human rights mechanisms and from other United Nations agencies and bodies. UN وعلاوة على ذلك، تلقت اللجنة معلومات ذات صلة بالموضوع من آليات أخرى معنية بحقوق الإنسان تابعة للأمم المتحدة ومن غيرها من وكالات وأجهزة الأمم المتحدة.
    Some delegations questioned whether eco-labels, which may not take account of different environmental conditions in the country of production, can provide relevant information. UN وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت العلامات اﻹيكولوجية، التي لا تراعي اختلاف الظروف البيئية في بلد اﻹنتاج، يمكن أن توفر معلومات ذات صلة بالموضوع.
    Investigations conducted with the cooperation of the authorities in Croatia have resulted in the issuing of indictments, and the Croatian authorities are continuing to provide relevant information to the Prosecutor's Office. UN وقد أسفرت التحقيقات التي أجريت بالتعاون مع سلطات كرواتيا عن إصدار عرائض اتهام، وتواصل السلطات الكرواتية تقديم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى مكتب المدعي العام.
    Accordingly, the joint Department of Peace-Keeping Operations/UNHCR technical team was asked to collect pertinent information for use in the formulation of recommendations along the lines requested by the Security Council. UN وبناء عليه، طلب من الفريق التقني المشترك بين ادارة عمليات حفظ السلم ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يقوم بجمع معلومات ذات صلة بالموضوع لﻹستفادة منها في وضع توصيات وفقا لطلب مجلس اﻷمن.
    6.3 In the absence of any pertinent information from the author, the Committee observes that he has not pursued the domestic remedies available to him, as pointed out by the State party. UN 6-3 وفي غياب معلومات ذات صلة بالموضوع من صاحب البلاغ، تلاحظ اللجنة أنه لم يمارس سبل الطعن المحلية المتاحة له، مثلما أشارت إلى ذلك الدولة الطرف.
    12. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and would like to recall its past observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN ١٢ - لا توجد لدى اللجنة أي آلية رصد محددة لكفالة التنفيذ الفعلي للحظر المفروض على اﻷسلحة، وهي تود التذكير بملاحظاتها الماضية ومفادها أنها تعتمد فقط على تعاون الدول والمنظمات القادرة على تقديم معلومات ذات صلة بالموضوع.
    12. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and would like to recall its past observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN 12 - لا توجد لدى اللجنة أي آلية رصد محددة لكفالة التنفيذ الفعلي للحظر المفروض على الأسلحة، وهي تود التذكير بملاحظاتها الماضية ومفادها أنها تعتمد فقط على تعاون الدول والمنظمات القادرة على تقديم معلومات ذات صلة بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus