"معلومات ذات صلة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant information from
        
    • pertinent information from
        
    The team obtained relevant information from the War Crimes Commission of Bosnia and Herzegovina. UN وحصل الفريق على معلومات ذات صلة من لجنة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    The Secretariat had tried on several occasions to obtain the relevant information from the party but its efforts had not been fruitful and the information remained outstanding. UN وقد حاولت الأمانة في عدة مناسبات الحصول على معلومات ذات صلة من الطرف إلا أن جهودها لم تسفر عن شيء، وظلت المعلومات غائبة.
    At the time of the twelfth session of the Commission, relevant information from nearly 300 sources had been entered into the database, documenting nearly 3,000 cases of trafficking in persons. UN وحتى انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة، كانت قد أدخلت في قاعدة البيانات معلومات ذات صلة من زهاء 300 مصدر، تُوثق قرابة 000 3 حالة من حالات الاتجار بالأشخاص.
    In the absence of any pertinent information from the State party which would contradict the author's allegations, the Committee considers that the facts before it reveal a violation of article 9 of the Covenant. UN ونظراً لعدم ورود معلومات ذات صلة من الدولة الطرف يمكن أن تدحض ادعاءات صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    In the absence of any pertinent information from the State party which would contradict the author's allegations, the Committee considers that the facts before it reveal a violation of article 9 of the Covenant. UN ونظراً لعدم ورود معلومات ذات صلة من الدولة الطرف يمكن أن تدحض ادعاءات صاحب البلاغ، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    However, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination continued to be critical, in its annual report, of the lack of relevant information from the Special Committee, which should therefore ensure that it responded appropriately to such requests for information in future. UN غير اللجنة المعنية بإنهاء التمييز العنصري ما زالت تنتقد، في تقريرها السنوي، عدم وجود معلومات ذات صلة من اللجنة الخاصة، وهذا يتطلب من اللجنة أن تحرص على أن تستجيب لطلب تقديم المعلومات في المستقبل.
    [(b) [As directed by the Conference of the Parties] Request relevant information from any reliable sources and outside experts; and UN [(ب) [حسب توجيهات مؤتمر الأطراف] تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛
    2. In drawing up this list, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sought relevant information from a host of potential sources. UN 2- وفي وضع هذه القائمة التمس مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان معلومات ذات صلة من مجموعة من المصادر المحتملة.
    (e) Obtain relevant information from any reliable sources. UN )ﻫ( أن يطلب معلومات ذات صلة من أي مصدر موثوق.
    In the meantime, the Special Rapporteur has sought out, received, compiled and analysed relevant information from the prolific record produced by various media, among them sources on the ground, the press, and international organizations, including United Nations agencies, human rights bodies and Member States. UN وفي الوقت الذي انقضى منذئذ، طلب المقرر الخاص وتلقى وجمع وحلل معلومات ذات صلة من السجل الغني بالمواد التي أنتجتها أوساط متعددة منها مصادر ميدانية، وصحفية، ومنظمات دولية تضم وكالات الأمم المتحدة، وهيئات حقوق الإنسان، ودول أعضاء.
    Request relevant information from any reliable sources and outside experts; and UN (ب) تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين، و
    [(b) [As directed by the Conference of the Parties] Request relevant information from any reliable sources and outside experts; and UN [(ب) [حسب توجيهات مؤتمر الأطراف] تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛
    Request relevant information from any reliable sources and outside experts; and UN (ب) تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ و
    Request relevant information from any reliable sources and outside experts; and UN (ب) تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ و
    (b) In accordance with relevant guidance by the Conference of the Parties, request relevant information from any reliable sources and outside experts; and UN (ب) تطلب وفقاً للتوجيهات ذات الصلة من مؤتمر الأطراف، معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛
    In the absence of pertinent information from the State party, the Committee concludes that in any event, domestic proceedings, if any, have been unreasonably prolonged. UN ومع عدم توفر معلومات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى أن الإجراءات المحلية، إن وجدت، على أي حال، فقد جرى تطويلها من دون مسوغ.
    In the absence of pertinent information from the State party, the Committee concludes that in any event, domestic proceedings, if any, have been unreasonably prolonged since the end of November 1997. UN ونظراً لعدم توفر معلومات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى أن الإجراءات المحلية، إن وُجدت، كانت مطولة بصورة غير معقولة منذ نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    In the absence of any pertinent information from the State party in this regard, the Committee declares this part of the communication admissible, in as far as it appears to raise issues under articles 14, paragraph 3 (d), and 6 of the Covenant. UN ونظراً لعدم ورود أي معلومات ذات صلة من الدولة الطرف في هذا الصدد، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول، لأنه يثير على ما يبدو مسائل بموجب الفقرتين 3(د) و6 من المادة 14 من العهد.
    In the absence of any pertinent information from the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been met. UN وفي غياب أي معلومات ذات صلة من الدولة الطرف، ترى اللجنة أنه تم استيفاء الشروط الواردة في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any pertinent information from the State party, the Committee considers that the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol have been met with regard to the author and the author's sons. UN وفي غياب أي معلومات ذات صلة من الدولة الطرف، ترى اللجنة أنه تم استيفاء الشروط الواردة في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بصاحبة البلاغ وولديها.
    In the absence of any pertinent information from the State party, the Committee concludes that it is not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ونظراً إلى عدم ورود أي معلومات ذات صلة من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus