"معلومات عن أسباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • information about the causes
        
    • information on the causes
        
    • information on the reasons for
        
    • information on the grounds for
        
    • information on why
        
    • information about the reasons for
        
    • information as to why the
        
    • information regarding the reasons for
        
    • information concerning the reasons for
        
    In the authors' case, the lack of information about the causes and circumstances of the disappearance of Mensud Rizvanović, as well as about the progress and results of the investigations carried out by BiH authorities continue after the Protocol's entry into force. UN وفي قضية صاحبتي البلاغ، فإن عدم توافر معلومات عن أسباب وظروف اختفاء منسود رزفانوفيتش، وعن سير ونتائج التحقيقات التي تجريها سلطات البوسنة والهرسك، استمر بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    In the authors' case, the lack of information about the causes and circumstances of the disappearance of Mensud Rizvanović, as well as about the progress and results of the investigations carried out by BiH authorities continue after the Protocol's entry into force. UN وفي قضية صاحبتي البلاغ، فإن عدم توافر معلومات عن أسباب وظروف اختفاء منسود رزفانوفيتش، وعن سير ونتائج التحقيقات التي تجريها سلطات البوسنة والهرسك، استمر بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ.
    The report contains information on the causes for loss of property and on the measures that have been implemented to prevent such losses in peacekeeping operations. UN ويتضمن التقرير معلومات عن أسباب خسارة الممتلكات والتدابير التي نفذت للحيلولة دون مثل هذه الخسائر في عمليات حفظ السلام.
    The Committee recommends that the State party include information in its next periodic report on emigration, including information on the causes and consequences of this ongoing phenomenon and its impact on particular ethnic or national groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الهجرة إلى الخارج، بما في ذلك معلومات عن أسباب ونتائج هذه الظاهرة المستمرة وتأثيرها في مجموعات إثنية أو قومية محددة.
    During this period his family was unaware of his fate because the authorities refused to provide any information on the reasons for his arrest and detention. UN وخلال هذه الفترة، لم تكن أسرته تعلم أي شيء عن مصيره، لأن السلطات رفضت تقديم أي معلومات عن أسباب القبض عليه واحتجازه.
    His family had no information on the grounds for his arrest or his place of detention. UN ولم يكن لدى أسرته أي معلومات عن أسباب القبض عليه أو مكان احتجازه.
    Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وعن تدابير مكافحتها،
    Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتدابير مكافحتها،
    Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of, as well as measures to combat, contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتدابير مكافحتها،
    She would also be grateful for information about the causes of maternal mortality, programmes for the protection of women's health across all age groups, illegal abortions, which had a significant impact on women's health, and about contraceptive coverage, including in rural areas. UN وأضافت أنها ستغدو ممتنة للحصول على معلومات عن أسباب وفيات الأُمهات، والبرامج الرامية إلى حماية صحة المرأة في جميع الفئات العُمرية، وأيضا عن حالات الإجهاض غير القانوني التي لها تأثير كبير على صحة المرأة وحول حجم الشمول بموانع الحمل، بما فيها المناطق النائية.
    " Noting also that the reports that the States parties submit under the Convention contain, inter alia, information about the causes of as well as measures to combat contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية تحتوي، ضمن أمور أخرى، على معلومات عن أسباب الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتدابير مكافحتها،
    Please provide information on the causes of this increase and the measures taken to address them. UN يرجى تقديم معلومات عن أسباب هذه الزيادة والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    Please provide information on the causes of this increase and the measures taken to address them. UN فيرجى تقديم معلومات عن أسباب تلك الزيادة والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    It regrets the lack of information on the causes and extent of crimes committed in the name of so-called honour in the State party. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن أسباب ومدى انتشار الجرائم المرتكبة باسم ما يُدعى الشرف في الدولة الطرف.
    This should include information on the reasons for non-implementation or delay in implementation. UN وينبغي أن يشمل ذلك التقرير معلومات عن أسباب عدم التنفيذ أو التأخير في التنفيذ.
    Please provide more recent data, if available, and provide information on the reasons for this increase and measures taken to reverse this deterioration. UN يرجى تقديم بيانات أحدث، إن كانت متيسرة، وتقديم معلومات عن أسباب هذا الارتفاع والتدابير المتخذة لدفع هذا التدهور في الاتجاه المعاكس.
    The general recommendation also urged States parties to provide information on the reasons for their failure to adopt temporary special measures. UN وتحث التوصية العامة أيضا الدول الأطراف على تقديم معلومات عن أسباب عدم اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة.
    One Member State provided information on the grounds for refusal of a request through the application of the rule of ne bis in idem (i.e. no legal action can be instituted twice for the same offence). UN وقدمت إحدى الدول الأعضاء معلومات عن أسباب رفض الطلب تتمثل في تطبيق قاعدة عدم جواز اتخاذ إجراءات قانونية مرتين بسبب نفس الجريمة (ne bis in idem).
    Include a trend analysis comparing the requested level of resources with the approved resource levels in the previous five financial years when proposing resources for consultancies and provide supplementary information with full justification for all consultancies, including information on why the expertise is not available within the Organization (para. 16). UN إدراج تحليل للاتجاهات يقارن مستوى الموارد المطلوبة بمستويات الموارد المعتمدة في السنوات المالية الخمس السابقة عند اقتراح رصد موارد للخدمات الاستشارية، وتقديم معلومات تكميلية مشفوعة بتبريرات كاملة لكل الخدمات الاستشارية، بما يشمل معلومات عن أسباب عدم توافر الخبرات داخل المنظمة (الفقرة 16).
    The police generally kept a poor record of detentions and did not provide information about the reasons for detention and charges. UN وبصفة عامة، كانت سجلات الشرطة غير دقيقة عن حالات الاحتجاز ولا توفر معلومات عن أسباب الاحتجاز أو التهمة.
    Significantly, the case file contains no information as to why the author could not create his own political party together with individuals sharing similar political opinions and stand for elections through it. UN والأمر المهم هو أن ملف القضية لا يتضمن معلومات عن أسباب عدم إنشاء صاحب البلاغ حزباً سياسياً بمعية أشخاص يشاطرونه آراءه السياسية وخوض الانتخابات باسم هذا الحزب.
    Please provide information regarding the reasons for the decline in the percentage of persons with disabilities in the open labour market. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أسباب انخفاض النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح.
    The court was not given any information concerning the reasons for his interrogation. UN ولم تقدم الحكومة في هذه الجلسة معلومات عن أسباب الاستجواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus