It requested information on measures to overcome poverty, particularly in rural areas. | UN | وطلب المغرب معلومات عن التدابير الرامية إلى التغلب على الفقر، لا سيما في المناطق الريفية. |
He sought information on measures to improve women's representation in Parliament, including reverse discrimination. | UN | والتمس معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في البرلمان، بما فيها مناهضة التمييز ضدهن. |
She also suggested directly criticizing the decision to make the Inspectorate-General of the Police the oversight body rather than merely requesting information on measures to ensure that it was wholly independent from the police force, since that would be next to impossible to achieve. | UN | كما اقترحت توجيه انتقاد مباشر لقرار جعل المفتشية العامة للشرطة هيئة رقابة وعدم الاكتفاء بطلب معلومات عن التدابير الرامية إلى التأكد من أنها مستقلة تماماً عن الشرطة، لأن ذلك من شبه المستحيل. |
To introduce the submission of annual reports to the depositary of the Convention which shall contain information on measures aimed at implementing the provisions of the Convention and its annexed Protocols; | UN | `2` عرض تقديم التقارير السنوية على وديع الاتفاقية، على أن تتضمن التقارير معلومات عن التدابير الرامية إلى وضع أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها موضع التنفيذ؛ |
Providing an update of its previous submission, the United Kingdom also provided information on measures aimed at full implementation of article 6, while Malta reported partial compliance. | UN | كما أوردت المملكة المتحدة، التي قدمت تحديثا لتقريرها السابق، معلومات عن التدابير الرامية إلى التنفيذ الكامل للمادة 6، في حين أفادت مالطة عن الامتثال الجزئي لتلك المادة. |
Please also provide information on measures to improve asylum-seeking and refugee women's access to health-care, labour market, legal remedies and social services. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى تحسين طلب اللجوء وإمكانية وصول اللاجئات إلى الرعاية الصحية وسوق العمل وسبل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية. |
However, the response to the Committee's request for information on measures to eliminate stereotypes from school textbooks did not include information on specific measures that had been taken in that regard. | UN | غير أن الرد على طلب اللجنة معلومات عن التدابير الرامية إلى إزالة القوالب النمطية من الكتب الدراسية لم تشتمل على معلومات عن تدابير محددة اتُّخذت في هذا الصدد. |
The Committee is concerned that current training efforts may be limited in their reach and that there is no information on measures to disseminate information and promote the Convention among other relevant stakeholders, in particular civil society organizations. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن جهود التدريب قد تكون محدودة النطاق، مثلما تلاحظ عدم توافر معلومات عن التدابير الرامية إلى نشر المعلومات والترويج للاتفاقية بين أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما منظمات المجتمع المدني. |
The Committee is concerned that current training efforts may be limited in their reach and that there is no information on measures to disseminate information and promote the Convention among other relevant stakeholders, in particular civil society organizations. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن جهود التدريب قد تكون محدودة النطاق، مثلما تلاحظ عدم توافر معلومات عن التدابير الرامية إلى نشر المعلومات والترويج للاتفاقية بين أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما منظمات المجتمع المدني. |
23. The report contains information on measures to decrease the pay gap but it does not provide any figures disaggregated by sex, ethnicity, race, sectors and qualification levels. | UN | 23 - ويتضمن التقرير معلومات عن التدابير الرامية إلى تقليص فجوة الأجور، لكنه لا يقدم أية أرقام موزعة حسب نوع الجنس والانتماء الإثني والعرقي والقطاعات ومستويات التأهيل. |
20. information on measures to facilitate adequate adaptation to climate change may be added, indicating national technological needs. | UN | ٠٢- ويمكن إضافة معلومات عن التدابير الرامية إلى تيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ، تبين فيها الاحتياجات التكنولوجية الوطنية. |
The Committee is concerned that current efforts at training may be limited in their reach and that there is no information on measures to disseminate information and promote the Convention among other relevant stakeholders, in particular civil society organizations. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن جهود التدريب قد تكون محدودة النطاق، مثلما تلاحظ عدم توافر معلومات عن التدابير الرامية إلى نشر المعلومات والترويج للاتفاقية بين أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما منظمات المجتمع المدني. |
53. Ms. Feng Cui said that she would have appreciated more information on measures to alleviate poverty among rural women. She wished to commend the work done by the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, a voluntary non-governmental organization, in rural areas. | UN | 53 - السيدة فينغ كوي: قالت إنها ستكون شاكرة لو حصلت على معلومات عن التدابير الرامية إلى التخفيف من أعباء الفقر على المرأة الريفية كما أعربت عن رغبتها في الإشادة بالعمل الذي قامت به جمعية ميانمار لرفاه الأم والطفل، وهي منظمة طوعية غير حكومية، في المناطق الريفية. |
9. Please provide information on measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments (art. 3(5)). | UN | 9- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى ضمان أن يتصرف جميع الأشخاص المشاركين في تبني الطفل تصرفاً يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق (المادة 3(5)). |
Government and IMF representatives met in Washington, D.C., from 19 to 21 April, where the Government of the Democratic Republic of the Congo pledged to produce information on measures to improve governance. | UN | واجتمع ممثلو الحكومة وممثلو صندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة في الفترة الممتدة من 19 إلى 21 نيسان/أبريل، حيث تعهدت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى تحسين الحوكمة. |
44. The Committee paid close attention to the work of the Human Rights Council, including matters related to the universal periodic review process and considered that States should include information on measures to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in their national reports. | UN | 44 - ومضى قائلاً إن اللجنة تولي اهتماماً دقيقاً إلى أعمال مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بعملية الاستعراض الدوري الشامل وترى ضرورة أن تُدرِج الدول في تقاريرها الوطنية معلومات عن التدابير الرامية إلى منع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب. |
73. In 2009, an ILO Committee of Experts requested information on measures to increase the knowledge and understanding, including among Kurds and Bedouins, of legal provisions providing for equality in employment and occupation. | UN | 73- في عام 2009، طلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة المعرفة والفهم، بما في ذلك بين الأكراد والبدو، بالأحكام القانونية التي تنص على المساواة في العمالة والمهنة(123). |
337. In the previous combined periodic reports for the period 1994-2001, we provided information on measures aimed at protecting pregnant women and women with children who need to combine parenting with work. | UN | 337 - في التقارير الدورية الجامعة السابقة عن الفترة 1994-2001 قدمنا معلومات عن التدابير الرامية إلى حماية النساء الحوامل والنساء ذوات الأطفال اللائي يحتجن إلى جمع الأمومة مع العمل. |
Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. | UN | يُرجى إيراد معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في وظائف صنع القرار بوزارة الخارجية، وفي البعثات الدبلوماسية والقنصلية. |
Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية. |