It requested information regarding health-care systems for the aged. | UN | وطلبت معلومات فيما يتعلق بنظام الرعاية الصحية للمسنين. |
The Mission's Galileo Inventory Management System, which also records job orders for any repairs or replacements of spare parts, captures information regarding vehicle maintenance. | UN | يلتقط نظام غاليليو لإدارة المخزون التابع للبعثة معلومات فيما يتعلق بصيانة المركبات، ويسجل أيضا طلبات العمل المتعلقة بأي إصلاح أو استبدال لقطع الغيار. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the authors' claims. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو جوهر ادعاءات صاحب البلاغ. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the authors' claims. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو جوهرها. |
The Special Rapporteur has received information concerning individual cases which is summarized in the following paragraphs. | UN | وتلقت المقررة الخاصة معلومات فيما يتعلق بحالات فردية يرد موجز لها في الفقرات التالية. |
One of these, of course, is to submit an annual written report that contains information on the work undertaken by the magistracy. | UN | ومن بين هذه الالتزامات تقديم تقرير سنوي مكتوب يحتوي على معلومات فيما يتعلق بالأنشطة التي قام بها القضاء. |
Please provide information regarding the distribution of women at different levels, including the numbers of women at the professor, associate professor, senior lecturer and lecturer levels. | UN | يُرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بتوزيع النساء في المستويات المختلفة، بما في ذلك أعداد النساء بين صفوف الأساتذة والأساتذة المشاركين، وكبار المحاضرين والمحاضرين. |
The Committee asked the Government to provide information regarding any measures taken to address the issues raised by the PIT-CNT. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات فيما يتعلق بأي تدابير متخذة لتناول المسائل المثارة من قِبل الجمعية المشتركة. |
Please provide information regarding the distribution of women at different levels, including the numbers of women at the professor, associate professor, senior lecturer and lecturer levels. | UN | يرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بتوزيع النساء في المستويات المختلفة، بما في ذلك أعداد النساء بين صفوف الأساتذة والأساتذة المشاركين، وكبار المحاضرين والمحاضرين. |
Please refer to paragraph 29 for information regarding the GEF submission. | UN | وللاطلاع على معلومات فيما يتعلق بإفادة مرفق البيئة العالمية، يرجى الرجوع إلى الفقرة 29 أعلاه. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or the substance of the authors' claims. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف لأي معلومات فيما يتعلق بالمقبولية أو محتوى ادعاءات صاحب البلاغ. |
information with regard to the Committee's recommendations | UN | الجزء الثالث - معلومات فيما يتعلق بتوصيات اللجنة |
It regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or substance of the author's claims. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو جوهرها. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the author's claims. | UN | وهي تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو فحوى ادعاءات صاحبه. |
Nor were they, at the time of registration, required to provide any information concerning their holdings and other assets. | UN | كما لم يكن مطلوبا منهما، في وقت تسجيلهما، تقديم أية معلومات فيما يتعلق بما لديهما من أملاك أو أصول. |
It provided no information concerning the status of the ready for commissioning certificate and the taking over certificate. | UN | ولم تقدم الشركة أية معلومات فيما يتعلق بحالة شهادة الجاهزية للتشغيل وشهادة التسلُّم. |
In the same communication, he requested information concerning the complaints about conditions of detention in Santa Ana prison. | UN | وفي نفس الرسالة طلب المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بالشكاوى المتصلة بظروف الاحتجاز في سجن سانتا آنا. |
The Committee requested details concerning this project, as well as information on the costs involved. | UN | وطلبت اللجنة معلومات فيما يتعلق بهذا المشروع، وكذلك معلومات عن التكاليف التي ينطوي عليها. |
information with respect to the proposed training activities for both UNSOA and AMISOM personnel is contained in paragraphs 103 to 105 of the budget document. | UN | وترد معلومات فيما يتعلق بأنشطة التدريب المقترحة لأفراد كل من المكتب والدائرة في الفقرات من 103 إلى 105 من وثيقة الميزانية. |
Similarly, information as to respect for the rights of religious minorities under article 27 is necessary if the Committee is to assess the extent to which freedom of thought, conscience, religion and belief has been implemented by States parties. | UN | وبالمثل، فإن حصول اللجنة على معلومات فيما يتعلق بحقوق اﻷقليات الدينية بموجب المادة ٢٧ هو أمر ضروري لكي تقيم اللجنة مدى قيام الدول اﻷطراف بإعمال حرية الفكر والوجدان والدين والعقيدة. |
The State party did not provide any information in respect of these allegations other than a blanket denial of use of any pressure or intimidation against the complainant. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بهذه الادعاءات خلاف إنكارها التام لاستخدام أي ضغط أو تخويف ضد صاحب الشكوى. |
173. The Panel endeavoured to obtain information relevant to the provision of arms and ammunition to non-State armed groups by Member States or through private individuals or companies. | UN | 173 - بذل الفريق قصارى جهوده للحصول على معلومات فيما يتعلق بقيام دول أعضاء أو أفراد/شركات خاصة بتزويد الجماعات المسلحة غير الحكومية بالأسلحة والذخائر. |
The Advisory Committee is concerned that it did not receive information in relation to its previous request. | UN | ويساور اللجنة الاستشارية القلق لأنها لم تحصل على معلومات فيما يتعلق بطلبها السابق. |
The Committee is also concerned about the lack of information in regard to prostitution and the lack of a comprehensive strategy for the protection and rehabilitation of victims of exploitation of prostitution. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود معلومات فيما يتعلق بالبغاء، وعلى عدم وجود استراتيجية شاملة لحماية ضحايا البغاء. |
Information is also requested concerning the proportions of ethnic minority groups and aliens residing in the country. | UN | وتطلب أيضاً معلومات فيما يتعلق بأعمال الجماعات التي تنتمي لﻷقليات اﻹثنية واﻷجانب المقيمون في البلد. |
Similarly, he has not received any information as to the evolution of attempts to create a human rights component within the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL). | UN | وبالمثل، فإنه لم يتلق أية معلومات فيما يتعلق بتطور محاولات إنشاء قطاع لحقوق اﻹنسان في إطار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبيريا. |