"معلومات قابلة للمقارنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comparable information
        
    • comparable data
        
    Nevertheless, the availability of comparable information on crime at the international level is very limited. UN غير أن توافر معلومات قابلة للمقارنة الدولية عن الجريمة على الصعيد الدولي محدود جدا.
    Progress included the development of concepts for the collection of comparable information on conventional and organized crime. UN وشمل التقدّم المحرز وضع مفاهيم من أجل جمع معلومات قابلة للمقارنة عن الجريمة التقليدية والجريمة المنظمة.
    Moreover, basin management by two or more countries calls for comparable information. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة الأحواض من قبل بلدين أو أكثر تستدعي الحصول على معلومات قابلة للمقارنة.
    Develop guidelines for the provision of comparable information, including all related methodological issues; UN `١` وضع مبادئ توجيهية لتوفير معلومات قابلة للمقارنة بما في ذلك جميع القضايا المنهجية ذات الصلة؛
    Collecting internationally comparable data on STI in developing countries, of which very little is currently available, would also facilitate drawing practical lessons from compared national experiences. UN ثم إن جمع معلومات قابلة للمقارنة دولياً بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية، وقليلة هي هذه البيانات حالياً، سييسّر أيضاً استخلاص الدروس العملية من التجارب الوطنية المقارنة.
    This document provides detailed technical guidance on, for example, how information is to be collected, analysed, statistically treated and reported in order to obtain comparable information in all regions. UN وتوفر هذه الوثيقة توجيهات تقنية تفصيلية، مثلا، عن كيفية جمع المعلومات وتحليلها ومعالجتها إحصائيا والإبلاغ عنها من أجل الحصول على معلومات قابلة للمقارنة في جميع الأقاليم.
    This document provides detailed technical guidance on, for example, how information is to be collected, analysed, statistically treated and reported in order to obtain comparable information in all regions. UN وتوفر هذه الوثيقة توجيهات تقنية تفصيلية، مثلا، عن كيفية جمع المعلومات وتحليلها ومعالجتها إحصائيا والإبلاغ عنها من أجل الحصول على معلومات قابلة للمقارنة في جميع الأقاليم.
    The guide encourages harmonization of concepts, classifications and the methodological development necessary to ensure regionally comparable information. UN ويُشجع هذا الدليل على توحيد المفاهيم والتصنيفات وتطوير المنهجية اللازمة لكفالة الحصول على معلومات قابلة للمقارنة على المستوى الإقليمي.
    Contribute to the ongoing work on improving methodologies for processing inventory data and provision of comparable information. UN )ب( اﻹسهام في العمل الجاري لتحسين المنهجهيات الخاصة بتجهيز بيانات الجرد وتوفير معلومات قابلة للمقارنة.
    As a result, it has not been possible to present IMIS-based comparable information on a worldwide basis. UN ونتيجة لذلك، تعذر تقديم معلومات قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي بالاستناد إلى قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The studies that have been carried out do not provide comparable information on prevalence rates over the years and therefore do not allow for accurate trend analyses. UN ولا توفر الدراسات التي أجريت معلومات قابلة للمقارنة عن معدلات الانتشار عبر السنين ولا تتيح بالتالي إجراء تحليلات دقيقة للاتجاهات.
    (a) Developing guidelines for the provision of comparable information, including all related methodological issues; and UN )أ( وضع مبادئ توجيهية لتوفير معلومات قابلة للمقارنة بما في ذلك جميع القضايا المنهجية ذات الصلة؛
    Referring to GNP data, she said that the Secretariat should continue to adjust data during the transition from the 1968 SNA to the 1993 SNA in order to produce comparable information and so as to avoid confusion. UN 31 - وقالت، بالإشارة إلى بيانات الناتج القومي الإجمالي، إن الأمانة العامة ينبغي لها أن تواصل تعديل البيانات خلال الانتقال من نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى نظام الحسابات القومية لعام 1993 بغية إنتاج معلومات قابلة للمقارنة ولتجنب اللُبس.
    " 11. The United Nations standardized system of reporting on military expenditures, which has attracted a growing number of participating States, should continue in operation and could be further improved as a global basis for the provision of objectively and comprehensively comparable information on such expenditures. UN " ١١ - ينبغي أن يستمر تشغيل نظام اﻷمم المتحدة الموحد لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية، الذي اجتذب عددا متزايدا من الدول المشاركة، ويمكن زيادة تحسينه كأساس عالمي لتوفير معلومات قابلة للمقارنة موضوعيا وبشكل شامل عن هذه النفقات.
    In view of decision IDB.21/Dec.11, the Inspectors believe that comparable information on the geographical distribution of the Professional staff should be included in the Director-General's annual personnel report to the Board, as well as in the UNIDO annual report. UN وعلــى ضــوء المقرر م ت ص-21/م-11، يعتقد المفتشون أنه ينبغي ادراج معلومات قابلة للمقارنة بشأن التوزيع الجغرافي للموظفين الفنيين في التقرير السنوي عن شؤون الموظفين الذي يقدمه المدير العام إلى المجلس وكذلك في تقرير اليونيدو السنوي.
    Within the framework of the ongoing European Union work towards comparable information on crime and victimization, which originates from several legal mandates at the European Union level, including the Amsterdam Treaty and the millennium strategy for the prevention of organized crime, an expert group was established in 2007. UN 26- وفي إطار العمل الذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي من أجل الوصول إلى معلومات قابلة للمقارنة عن الجريمة والإيذاء، والذي ينبثق من عدة ولايات قانونية على صعيد الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك معاهدة أمستردام واستراتيجية الألفية لمنع الجريمة المنظمة، أنشئ فريق من الخبراء في عام 2007.
    The Working Group may wish to take note of the work carried out, as described in the report on progress in the implementation of the Strategic Approach for 2011 - 2013, which provides comparable information on progress in implementation by a wide group of stakeholders. UN 14- قد يود الفريق العامل أن يحيط علماً بالأعمال التي تم الاضطلاع بها على النحو الوارد في التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي للفترة 2011-2013، والذي يتضمن معلومات قابلة للمقارنة عن التقدم في التنفيذ بواسطة مجموعة عريضة من أصحاب المصلحة.
    (c) The importance of developing a questionnaire to collect data from NPMs so that a database with comparable information could be established and maintained; UN (ج) أهمية وضع استبيان لجمع البيانات من الآليات الوقائية الوطنية وذلك للتمكُّن من إنشاء قاعدة بيانات تتضمَّن معلومات قابلة للمقارنة والمحافظة على هذه القاعدة؛
    (c) The importance of developing a questionnaire to collect data from NPMs so that a database with comparable information could be established and maintained; UN (ج) أهمية وضع استبيان لجمع البيانات من الآليات الوقائية الوطنية وذلك للتمكُّن من إنشاء قاعدة بيانات تتضمَّن معلومات قابلة للمقارنة والمحافظة على هذه القاعدة؛
    4. The questions were designed to provide comparable data cross-nationally for populations living in a great variety of cultures with varying economic resources. UN 4 - وصممت الأسئلة لتقدم معلومات قابلة للمقارنة عبر الحدود الوطنية بشأن الأشخاص الذين يعيشون داخل مجموعة واسعة من الثقافات بموارد اقتصادية متفاوتة.
    Establishing global coverage by obtaining comparable data or information for all core media in all the global monitoring plan regions. UN (أ) تحقيق تغطية عالمية عن طريق الحصول على بيانات أو معلومات قابلة للمقارنة عن جميع الأوساط الرئيسية في جميع أقاليم خطة الرصد العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus