"معلومات كافية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • sufficient information on
        
    • adequate information on
        
    • enough information on
        
    • sufficient information about
        
    • sufficient information regarding
        
    • adequate information about
        
    • adequate information regarding
        
    • little information on
        
    • sufficient information with
        
    • insufficient information on
        
    • insufficiency of information with regard
        
    It regrets, however, that it does not contain sufficient information on the practical application of the Convention. UN إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية بشأن التطبيق العملي للاتفاقية.
    It does, however, regret that the initial report as a whole does not contain sufficient information on the practical application of the Convention. UN بيد أنها تعبر عن أسفها لأن التقرير الأولي بمجمله لا يتضمن معلومات كافية بشأن تنفيذ الاتفاقية عملياً.
    Furthermore, the report did not provide sufficient information on the implementation of the Covenant in practice. UN وعلاوة علـى ذلك، فإن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ العهد من الناحية العملية.
    Governments could encourage investors by providing adequate information on investment opportunities. UN ويمكن للحكومات أن تشجع المستثمرين عن طريق توفير معلومات كافية بشأن فرص الاستثمار.
    In their reports, States parties often fail to give enough information on how the State and society are discharging their obligation to provide protection to the family and the persons composing it. UN وكثيراً ما لا تعطي تقارير الدول الأطراف معلومات كافية بشأن طريقة وفاء الدولة والمجتمع بالتزامهما بتوفير الحماية للأسرة وللأفراد الذين يكونونها.
    The Mission does not have sufficient information about individual cases brought to its attention to come to a definitive finding. UN 1765- لا تتوافر لدى البعثة معلومات كافية بشأن الحالات الفردية التي أُحيلت إليها بحيث تتوصل إلى نتائج حاسمة بشأنها.
    Furthermore, the report did not provide sufficient information on the implementation of the Covenant in practice. UN وعلاوة علـى ذلك، فإن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ العهد من الناحية العملية.
    It also regrets that the report did not provide sufficient information on the impact and results achieved of legal and policy measures taken. UN وتعرب أيضا عن الأسف لأن التقرير لم يتضمن معلومات كافية بشأن الآثار والنتائج التي تحققت بعد اتخاذ التدابير القانونية والتدابير في مجال السياسة العامة.
    It also regrets that the report did not provide sufficient information on the impact and results achieved of legal and policy measures taken. UN وتعرب أيضا عن الأسف لأن التقرير لم يتضمن معلومات كافية بشأن الآثار والنتائج التي تحققت بعد اتخاذ التدابير القانونية والتدابير في مجال السياسة العامة.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for including information concerning the situation of children in Greenland. However, it regrets that the report did not include sufficient information on the Faroe Islands. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لما تضمنه تقرير الدولة الطرف من معلومات بشأن حالة الأطفال في غرينلاند، غير أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يتضمن معلومات كافية بشأن الحالة في جزر فارو.
    The Committee regrets, however, that the report fails to provide sufficient information on the impact of studies and reports on legislative initiatives and political action. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، مع ذلك، لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن أثر الدراسات والتقارير على المبادرات التشريعية والعمل السياسي.
    It regrets, however, that the report was submitted more than 18 years late and does not contain sufficient information on the effectiveness of measures taken to implement the Covenant, nor on practical measures designed to implement Covenant guarantees. UN غير أنها تأسف لتقديم هذا التقرير متأخراً بما يزيد على 18 عاماً ولكونه لا يحتوي على معلومات كافية بشأن فعالية التدابير التي اتخذت لتنفيذ العهد، ولا بشأن التدابير العملية المعدة لتنفيذ ضمانات العهد.
    73. Disappearances were not policy-driven and Nepal had provided sufficient information on most cases in its responses. UN 73 - وحالات الاختفاء لا ترجع لأسباب سياسية، ونيبال قد قدمت معلومات كافية بشأن غالبية الحالات فيما قامت به من ردود.
    The Committee regrets, however, that the report fails to provide sufficient information on the impact of studies and reports on legislative initiatives and political action. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، مع ذلك، لأن التقرير لم يقدم معلومات كافية بشأن أثر الدراسات والتقارير على المبادرات التشريعية والعمل السياسي.
    While some supported the proposal, most delegations felt that they did not have adequate information on the functioning of the committee to make a decision at that time. UN وفي حين أن البعض أيﱠد الاقتراح، فإن معظم الوفود رأت أنه لا تتوفر لديها معلومات كافية بشأن سير أعمال اللجنة لاتخاذ قرار في هذا الوقت.
    In this regard, the Committee notes with regret that it did not receive adequate information on how the national poverty line is defined and on the number of people living below the poverty line. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف أنها لم تتلق معلومات كافية بشأن كيفية تحديد خط الفقر الوطني وبشأن عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    In this regard, the Committee notes with regret that it did not receive adequate information on how the national poverty line is defined and on the number of people living below the poverty line. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع الأسف أنها لم تتلق معلومات كافية بشأن كيفية تحديد خط الفقر الوطني وبشأن عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    In their reports, States parties often fail to give enough information on how the State and society are discharging their obligation to provide protection to the family and the persons composing it. UN وكثيرا ما لا تعطي تقارير الدول الأطراف معلومات كافية بشأن طريقة وفاء الدولة والمجتمع بالتزامهما بتوفير الحماية للأسرة وللأفراد الذين يكونونها.
    45. Mrs. EVATT agreed that the report did not contain sufficient information about the practical implementation of human rights in Argentina. UN ٥٤ - السيدة ايفات: وافقت على الرأي القائل بأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية بشأن التنفيذ العملي لحقوق اﻹنسان في اﻷرجنتين.
    For example, it failed to provide purchase invoices and customs documentation. It also failed to provide sufficient information regarding the circumstances of the alleged loss. UN فلم تقدم، على سبيل المثال، فواتير شراء ولا مستندات جمركية كما لم توفر معلومات كافية بشأن الظروف التي وقعت فيها الخسارة المزعومة.
    An information campaign should also take place to ensure that staff at duty stations away from Headquarters received adequate information about the reform process. UN كما ينبغي تنظيم حملة إعلامية لضمان تلقي الموظفين في مراكز العمل البعيدة عن المقر معلومات كافية بشأن عملية اﻹصلاح.
    The major problems facing these units involved communication with donors, government administrative procedures, donor-imposed procedures at the project identification level, design and implementation stages, and the lack of adequate information regarding ongoing and planned projects. UN والمشكلات الرئيسية التي تواجه هاتين الوحدتين شملت الاتصال بالمانحين، واﻹجراءات اﻹدارية الحكومية واﻹجراءات التي فرضها المانحون على صعيد تحديد المشاريع، ومرحلتي التصميم والتنفيذ، وعدم وجود معلومات كافية بشأن المشاريع الجارية والمشاريع المدرجة في الخطة.
    They also have too little information on the procedures for registering their businesses. UN ولا تتوفر لديهن، من ناحية أخرى، معلومات كافية بشأن إجراءات تسجيل مشاريعهن.
    329. In connection with article 6 of the Convention, members of the Committee regretted the lack of sufficient information with respect to its implementation. UN ٣٢٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم توفر معلومات كافية بشأن تنفيذها.
    370. The Committee is concerned that the reports contain insufficient information on the actual impact of laws and policies on women’s lives. UN ٣٧٠ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن التقارير لا تتضمن معلومات كافية بشأن اﻷثر الفعلي للقوانين والسياسات على حياة المرأة.
    23. The Committee regrets the insufficiency of information with regard to the situation of persons with mental illnesses and disabilities and the relevant legal regime, including safeguards against abuse and neglect. UN 23- وتأسف اللجنة لعدم حصولها على معلومات كافية بشأن حالة الأشخاص المصابين بمرض عقلي وبالعجز، وبشأن النظام القانوني المتعلق بهم، بما في ذلك ضمانات عدم التعسف والإهمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus