The remaining States have not provided sufficient information in this area. | UN | ولم تقدم بقية الدول معلومات كافية في هذا المجال. |
The remaining States have not provided sufficient information in this area. | UN | ولم تقدم بقية الدول معلومات كافية في هذا المجال. |
The remaining States have not provided sufficient information in this regard. | UN | ولم تقدم بقية الدول معلومات كافية في هذا الصدد. |
The Central African States have provided insufficient information in this regard. | UN | ولم توفر دول وسط أفريقيا معلومات كافية في هذا الصدد. |
The Committee is also concerned that insufficient information was provided in the report on the question of sexual harassment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم توافر معلومات كافية في التقرير بشأن مسألة التحرش الجنسي. |
However, it notes the lack of sufficient information in the report on the practical implementation of the Convention. | UN | إلا أنها تلاحظ عدم تقديم معلومات كافية في التقرير عن التنفيذ العملي للاتفاقية. |
The Working Group does not possess sufficient information in this regard concerning the alleged violations in the particular cases of Mr. Islam and Mr. Azam. | UN | ولا يملك الفريق العامل معلومات كافية في هذا الصدد بشأن الانتهاكات المدَّعاة في حالتي السيد إسلام والسيد عزام. |
The remaining States have not provided sufficient information in this area. | UN | ولم تقدم بقية الدول معلومات كافية في هذا المجال. |
Although this argument was raised in court by Sithu Zeya's lawyer, it was rejected on the basis that there was sufficient information in the required documentation. | UN | ورغم تقديم محامي سيثو زايا هذه الحجة، رُفضت على أساس وجود معلومات كافية في الوثائق المطلوبة. |
Speakers noted that the lack of sufficient information in requests for mutual legal assistance could also contribute to delaying the execution of the requests; thus, it was important to prepare detailed requests. | UN | 20- ولاحظ متكلمون أنَّ عدم إدراج معلومات كافية في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة يمكن أن يساهم أيضاً في تأخير تنفيذ تلك الطلبات؛ ومن ثم، من المهم إعداد طلبات مفصلة. |
37. The Committee is concerned that there is not sufficient information in the report of Aruba, in particular on prostitution and trafficking. | UN | 37 - ويساور اللجنة القلق من عدم وجود معلومات كافية في تقرير أروبا، ولا سيما عن البغاء والاتجار. |
358. The Committee is concerned that there is not sufficient information in the report of Aruba, in particular on prostitution and trafficking. | UN | 358- ويساور اللجنة القلق من عدم وجود معلومات كافية في تقرير أروبا، ولا سيما عن البغاء والاتجار. |
It noted however, that the framework was not yet complete, although it considered that it had sufficient information in substantive areas to report to the General Assembly this year. | UN | وأشارت مع هذا إلى أنه يلزم استيفاء العمل بشأن اﻹطار، وبالرغم من ذلك، رأت اللجنة أن اﻹطار يتضمن معلومات كافية في المجالات الموضوعية لتقديم تقرير إلى الجمعية العامة بهذا الشأن في العام الحالي. |
That review indicated that, in many instances, claimants did not provide sufficient information in their reasons statements to enable the Panel to conduct its assessment of eligibility. | UN | وأشار هذا الاستعراض، في حالات كثيرة، إلى أن أصحاب المطالبات لم يقدموا معلومات كافية في بيانات الأسباب لتمكين الفريق من تقييم الأهلية. |
The Secretary-General should also provide sufficient information, in each report on the support account, so as to assure that posts approved for specific purposes are being utilized in the manner intended. | UN | وينبغي أيضا لﻷمين العام أن يقدم معلومات كافية في كل تقرير عن حساب الدعم لضمان أن تستخدم الوظائف المصدق بها ﻷغراض معينة تستخدم على النحو المقصود. |
53. Law enforcement. One State has not provided sufficient information in this area. | UN | 53 - إنفاذ القانون - هناك دولة واحدة لم تقدم معلومات كافية في هذا المجال. |
Six States have criminalized the provision of safe haven to terrorists and their supporters; four have done so partially; one has not done so at all; and 10 States have not provided sufficient information in this regard. | UN | وجرّمت ست دول توفير الملاذ الآمن للإرهابيين ومن يساندهم، وقامت أربع دول بذلك بصورة جزئية؛ ولم تقم بذلك بتاتا دولة واحدة، بينما لم تقدم عشر دول معلومات كافية في هذا الصدد. |
Lastly, with respect to article 8, there was insufficient information in the report on the presence of women in diplomatic missions. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالمادة 8، ليست هناك معلومات كافية في التقرير عن تمثيل المرأة في البعثات الدبلوماسية. |
The Committee is also concerned that insufficient information was provided in the report on the question of sexual harassment. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم توافر معلومات كافية في التقرير بشأن مسألة التحرش الجنسي. |
The large number of questions had been prompted by the fact that the report itself failed to supply enough information or to comply exactly with the Committee's criteria for the submission of reports. | UN | وقالت إن تعدد اﻷسئلة يرجع إلى عدم وجود معلومات كافية في ذات التقرير أو إلى عدم امتثاله بدقة لمعايير اللجنة المتعلقة بتقديم التقارير. |
Information was crucial to disaster management programmes; those countries that did not have adequate information were at a disadvantage. | UN | وإن المعلومات ضرورية للغاية لبرامج إدارة الكوارث؛ وتلك البلدان التي ليست لديها معلومات كافية في وضع حرج. |
States must therefore ensure transparency at every stage and in all cases where the death penalty was handed down; with condemned persons, their families and legal representatives receiving timely and sufficient information on their case. | UN | ولذا يجب على الدول التأكد من الشفافية في كل مرحلة وفي جميع الحالات التي يُحكم فيها بعقوبة الإعدام؛ على أن يتسلم الأشخاص المدانون وأسرهم وممثلوهم القانونيون معلومات كافية في الوقت المناسب عن حالتهم. |
The Committee requests that any future budget proposal provide sufficient information to avoid follow-up requests. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم معلومات كافية في أي ميزانية مقترحة مقبلة تفاديا لتقديم طلبات المتابعة. |