"معلومات كاملة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • full information on
        
    • complete information on
        
    • full information about
        
    • fully informed about
        
    • complete information about
        
    • report fully upon
        
    • comprehensive information on
        
    The Committee also requested the Government to provide full information on how the Convention is applied in practice. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات كاملة عن كيفية تطبيق الاتفاقية في الممارسة العملية.
    To be aware of the principle of interconnectedness is more important than to strive for full information on all issues by everybody. UN والوعي بمبدأ الترابط أهم من السعي الجهيد من قِبل الجميع للحصول على معلومات كاملة عن جميع المسائل.
    full information on all staff and other resources should also be provided. UN ويجب أيضا توفير معلومات كاملة عن جميع العاملين والموارد اﻷخرى.
    The Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General does not provide complete information on all elements requested by the General Assembly. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ أن تقرير الأمين العام لا يوفر معلومات كاملة عن جميع العناصر التي طلبتها الجمعية العامة.
    The health-care law requires people to provide complete information on their health condition to competent health professionals and to follow prescribed therapy - written consent is required if a patient wants to stop treatment. UN ويُلزِم قانون الرعاية الصحية السكان بتقديم معلومات كاملة عن حالتهم الصحية إلى المهنيين الصحيين المختصين، وباتباع طرق المعالجة الموصى بها، كما يشترط القانون موافقة كتابية من المريض إذا أرد وقف العلاج.
    Provides full information about this definitive method. UN تقديم معلومات كاملة عن هذه الطريقة القطعية.
    The Committee is of the view that future budget submissions should provide full information on the reasons for which projects had to be deferred. UN وترى اللجنة أن وثائق الميزانية المقبلة ينبغي أن توفر معلومات كاملة عن الأسباب التي تعين من أجلها تأجيل المشاريع.
    The Committee requested the Government to supply full information on underground work in mines that may be carried out in Malta. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفّر معلومات كاملة عن العمل بالمناجم تحت سطح الأرض، مما قد يكون مضطلعا به في مالطة.
    The Committee notes with concern the lack of full information on assets reported lost or stolen. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود معلومات كاملة عن الأصول التي أبلغ بأنها مفقودة أو مسروقة.
    full information on investment and other expenditures in the forestry and forest industry sector is generally not available. UN لا تتوفر عموما معلومات كاملة عن الاستثمار والنفقات اﻷخرى في قطاع الحراجة والصناعة الحرجية.
    She says that she does not have full information on these points, but provided some information. UN وهي تقول إنها ليست لديها معلومات كاملة عن هذه النقاط، ولكنها قدمت بعض المعلومات.
    Unfortunately, the report of the Secretary-General failed to provide full information on that point, too. UN ولكن مع اﻷسف فإن تقرير اﻷمين العام لم يقدم معلومات كاملة عن هذه النقطة أيضا.
    full information on this case is in the possession of competent organs of the Republic of Serbian Krajina; UN وتوجد في حوزة الهيئات المختصة في جمهورية كرايينا الصربية معلومات كاملة عن هذه القضية؛
    Persons subject to immobilization should receive full information on the reasons for the intervention. UN وينبغي أن يتلقى الأشخاص الخاضعون للتقييد معلومات كاملة عن الأسباب التي دعت إلى التدخل.
    Key data will also be disaggregated by indigenous languages to ensure that complete information on indigenous groups is available. UN وستصنف البيانات الرئيسية أيضا حسب لغات الشعوب الأصلية من أجل ضمان إتاحة معلومات كاملة عن جماعات الشعوب الأصلية.
    Member States with nuclear-powered satellites should provide complete information on any safety measures that they had taken. UN وينبغي للدول اﻷعضاء التي لديها سواتل تعمل بالطاقة النووية أن تقدم معلومات كاملة عن أي تدابير أمنية تكون قد اتخذتها.
    Iraq has not provided complete information on all its acquisition channels. UN ولم يقدم العراق معلومات كاملة عن جميع قنوات الاقتناء.
    Lastly, please provide complete information on what remedies are available to these children to complain of the exploitation and abuse to which they are subjected and obtain assistance and on the measures taken to inform them of these remedies. UN ويرجى أخيراً تقديم معلومات كاملة عن سبل الانتصاف المتاحة لهؤلاء الأطفال للكشف عما يتعرضون له من استغلال وإيذاء وللحصول على المساعدة؛ وبيان التدابير المتخذة لإطلاعهم على هذه السبل.
    When a fostered or adoptive child has special needs, the foster or adoptive parents are given full information about the child's needs, and training and support from the responsible local authority. UN وعندما يكون للطفل المكفول أو الطفل المتبنى احتياجات خاصة تقدم للوالدين الكافلين أو القائمين بالتبني معلومات كاملة عن احتياجات الطفل، وتدريباً ودعماً من السلطة المحلية المسؤولة.
    The three candidates offered a genuine political choice, although restrictive campaign regulations barred voters from full information about the various alternatives. UN فقد أتاح تنافس المرشحين الثلاثة فيها خيارا سياسيا حقيقيا على الرغم من أن الأنظمة التي تُـقيِّـد الحملات الانتخابية منعت الناخبين من الحصول على معلومات كاملة عن مختلف البدائل.
    Persons living in poverty should be fully informed about the remedies available to them, and mechanisms should be physically and financially accessible to all. UN وينبغي أن تقدم للأشخاص الذين يعيشون في الفقر معلومات كاملة عن سبل الانتصاف المتاحة لهم، وينبغي أن تتاح لهم الآليات المادية والمالية اللازمة.
    complete information about classifications maintained by the United Nations Statistics Division and relevant rulings, interpretations and proposals are posted on the United Nations web site and can be searched according to user needs. 4. Classifications Newsletter UN ويتضمن موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت معلومات كاملة عن التصنيفات التي تحتفظ بها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة وعن القرارات والتفسيرات والمقترحات المتصلة بهذه التصنيفات، ويمكن البحث في هذه المعلومات تبعا لحاجات المستعملين.
    In this context, the Committee draws the attention of the State party to General Recommendation XI on non-citizens and the obligation to report fully upon legislation concerning foreigners and its implementation. UN وفي هذا الصدد، تسترعى اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة الحادية عشرة المتعلقة بغير المواطنين وبالالتزام بتقديم معلومات كاملة عن التشريع الخاص بالأجانب وتنفيذه.
    The idea was to give them comprehensive information on the law and how it was applied, and explain in a clear and amusing way the concepts of discrimination, incitement to hatred, racism and sexism. UN وترمي الحملة إلى نشر معلومات كاملة عن القانون وتطبيقه. وتوضح بصفة عملية ومسلّية مفاهيم التمييز والتحريض على الكراهية والعنصرية والتحيز الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus