Information on the situation in the Transnistrian region is even less available, and any available information comes from civil society in the region. | UN | بل إن المعلومات عن الحالة في منطقة ترانسنيستريا أقل تيسرا، وأية معلومات متاحة إنما تأتي عن طريق المجتمع المدني في المنطقة. |
Each submission is annotated with a short note providing readily available information that may be relevant to further consideration of the issue. | UN | ولذا يرفق بكل تقديم ملاحظة قصيرة توفر معلومات متاحة قد تكون مفيدة لمواصلة النظر في القضية. |
The Sultanate of Oman reported that there was no available information in Oman with regard to the matter. | UN | وأفادت سلطنة عُمان بأنه ليست هناك أية معلومات متاحة في عُمان فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Source: UNCTAD, based on information available on the web. | UN | المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى معلومات متاحة على الشبكة. |
177. There is no information available on the subject. | UN | 177- لا توجد معلومات متاحة بشأن هذا الموضوع. |
She was interested to know whether any information was available on specific communities where forced marriage was a problem. | UN | وأبدت اهتمامها بمعرفة ما إذا كانت هناك معلومات متاحة عن طوائف بعينها يمثل فيها الزواج القسري مشكلة. |
Economics: No information is available on the cost implications of this process. | UN | الجوانب الاقتصادية: لا توجد معلومات متاحة عن دلالات التكلفة لهذه العملية. |
Lastly, she would welcome any available information on the contraceptive prevalence rate, particularly in rural areas, and whether there had been any advocacy campaigns to promote the use of contraceptives. | UN | وأخيرا، طلبت أية معلومات متاحة عن مدى انتشار وسائل منع الحمل، لا سيما في المناطق الريفية وما إذا كانت هناك حملات توعية لتعزيز استخدام وسائل منع الحمل. |
He was unsure whether the contents of the Secretary-General's periodic reports on the activities of MINURSO could be regarded as publicly available information. | UN | وأعرب عن شكه في إمكانية اعتبار محتويات التقارير المرحلية لﻷمين العام عن أنشطة بعثة الاستفتاء معلومات متاحة للعموم. |
There is no publicly available information about what analysis has been conducted and whether that analysis has led to changes in the design of fiscal and economic policies and programmes. | UN | ولا توجد أي معلومات متاحة للجمهور تفيد بما أجري من تحليلات، وما إذا أفضت هذه التحليلات إلى إدخال تغييرات على تصميم السياسات والبرامج الاقتصادية والمالية. |
The extent and depth of the present review was also substantially affected in some cases by the lack of publicly available information on Government policies and the absence of up-to-date disaggregated data on the situation of those vulnerable to poverty in the different countries. | UN | كما تأثر نطاق وعمق الاستعراض الحالي تأثراً كبيراً في بعض الحالات بعدم توافر معلومات متاحة للجميع بشأن السياسات الحكومية وبعدم وجود بيانات حديثة مصنَّفة بشأن وضع المعرضين للفقر في مختلف البلدان. |
181. There is no available information on the proportion of the working population that holds more than one full-time job in order to secure for themselves and their families an adequate standard of living. | UN | 181- لا توجد معلومات متاحة عن نسبة السكان العاملين الذين يشغلون أكثر من عمل متفرغ لضمان مستوى معيشي مناسب لهم ولأسرهم. |
The Ethiopian authorities maintain that they have no central records of mines laid in the Temporary Security Zone, but have agreed to facilitate the collection by Mine Action Coordination Centre personnel of any available information directly from Ethiopian Army engineers. | UN | وتقول السلطات الإثيوبية إنها لا تملك سجلات مركزية بالألغام المزروعة في المنطقة الأمنية المؤقتة، ولكنها وافقت على تيسير مهمة موظفي مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام الممثلة في جمع أي معلومات متاحة مباشرة من مهندسي الجيش الإثيوبي. |
Three respondents, including the World Food Programme (WFP), the United Nations Development Programme (UNDP) and the Economic and Social Commission for Western Asia (ECSWA), indicated that there was no available information on the issue. | UN | وأشار ثلاثة ممن ردوا، وهم برنامج اﻷغذية العالمي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى أنه ليست هناك أية معلومات متاحة عن هذه المسألة. |
There is no information available on the use of DDT from the Americas. | UN | ولا توجد معلومات متاحة من الأمريكتين عن استخدام الـ دي. |
The facts and figures presented in the working paper are the latest information available. | UN | والحقائق والأرقام المقدمة في ورقة العمل هي آخر معلومات متاحة. |
There is, at this point in time, no information available to IAEA on which to base further investigation. | UN | ولا توجد حاليا أي معلومات متاحة للوكالة تستند إليها في إجراء المزيد من التحقيق. |
There is, at this point in time, no information available to IAEA on which to base further investigation. | UN | ولا توجد حاليا أي معلومات متاحة للوكالة تستند إليها في إجراء المزيد من التحقيق. |
The facts and figures presented in the working paper are the latest information available. | UN | والحقائق واﻷرقام المقدمة في ورقة العمل هي آخر معلومات متاحة. |
In 19 cases out of 21, either no accidents were reported or no information was available. | UN | وفي ٩١ من الحالات اﻟ١٢، لم يتم اﻹبلاغ عن وقوع أي حوادث أو أنه لم تكن هناك معلومات متاحة. |
No information is available as to what percentage of the total number expelled from the country were sex workers. | UN | ولا توجد معلومات متاحة فيما يتعلق بالنسبة المئوية للمشتغلات بالجنس إلى مجموع عدد المطرودين من البلد. |
12. Urges all States, relevant United Nations bodies and, as appropriate, other organizations and interested parties, to cooperate fully with the Committee and with the Group of experts and MONUC, in particular by supplying any information at their disposal on possible violations of the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493; | UN | 12 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك، وحسب الاقتضاء، غيرها من المنظمات والأطراف المهتمة، على التعاون الكامل مع اللجنة ومع فريق الخبراء والبعثة، لا سيما عن طريق تقديم أي معلومات متاحة لديها عن الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493؛ |
The Committee would appreciate any information that was available on the sentences that had been handed down in the cases listed in paragraph 69 of the written replies. | UN | وقال إن اللجنة ترحب بأية معلومات متاحة عن العقوبات التي صدرت في الحالات المدرجة في الفقرة 69 من الردود المكتوبة. |